Index Fichier unique

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 3 Zuständige Stelle

Art. 2 Personalpolitik

1 Die Institutsleitung setzt die personalpolitischen Grundsätze des Bundes um, indem sie insbesondere die Anstellungs- und Personalpolitik des EHB danach ausrichtet.

2 Sie informiert den EHB-Rat und die Mitarbeitenden periodisch über die personalpolitischen Ziele, Instrumente und Massnahmen sowie über den Stand der Umsetzung.

3 Der Bericht gibt insbesondere Auskunft über:

a.
die personelle Zusammensetzung;
b.
die Personalkosten;
c.
die Arbeitszufriedenheit;
d.
die Zusammenfassung der anonymisierten Resultate der Personalbefragungen;
e.
die Anwendung des Lohnsystems;
f.
die Umsetzung der Personalentwicklung und der Kompetenzerhaltung.

4 Der EHB-Rat wertet den Bericht aus und erstattet dem Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung Bericht.

Index Fichier unique

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 3 Autorità competente

Art. 2 Politica del personale

1 La Direzione dell’Istituto applica i principi di politica del personale della Confederazione, orientando in particolare la politica di assunzione e del personale dello IUFFP secondo tali principi.

2 Informa periodicamente il Consiglio dello IUFFP e i collaboratori su obiettivi, strumenti e misure di politica del personale, nonché sul loro stato di attuazione.

3 Il rapporto contiene in particolare indicazioni circa:

a.
la composizione del personale;
b.
i costi del personale;
c.
la soddisfazione sul lavoro;
d.
la ricapitolazione dei risultati anonimizzati delle inchieste sul personale;
e.
l’applicazione del sistema salariale;
f.
l’attuazione dello sviluppo del personale e del mantenimento delle competenze.

4 Il Consiglio dello IUFFP valuta il rapporto e ne rende conto al Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:53:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20143205/index.html
Script écrit en Powered by Perl