Index Fichier unique

Art. 16 Personalentwicklung und Kompetenzerhaltung
Art. 18

Art. 17 Rückerstattung von Aus- und Weiterbildungskosten

1 Das EHB fordert von den Mitarbeitenden den vollen Beitrag der Aus- oder Weiterbildungskosten zurück bei:

a.
einem vorzeitigen, verschuldeten Abbruch der Aus- und Weiterbildung;
b.
einer Auflösung des Arbeitsverhältnisses durch die begünstigte Person während der Aus- und Weiterbildung;
c.
einer durch die begünstigte Person verschuldeten Auflösung des Arbeitsverhältnisses während der Aus- und Weiterbildung.

2 Wird das Arbeitsverhältnis mit dem EHB innerhalb zweier Jahre nach Ende der Aus- oder Weiterbildung aufgelöst, so sind die Kostenbeiträge des EHB anteilsmässig zurückzuerstatten.

3 Als Auflösung des Arbeitsverhältnisses gelten namentlich die Kündigung oder die vorzeitige Pensionierung.

4 In Härtefällen kann die Institutsleitung von der Regelung in Absatz 1 abweichen. Als besondere Härte gilt namentlich die Beendigung des Arbeitsverhältnisses oder der Aus- und Weiterbildung aufgrund von Reorganisationen, familiären Verpflichtungen, Krankheit, Schwangerschaft sowie finanzieller Notlage.

Index Fichier unique

Art. 16 Sviluppo del personale e mantenimento della competenza
Art. 18

Art. 17 Rimborso dei costi di formazione e formazione continua

1 Lo IUFFP chiede ai suoi collaboratori il rimborso della totalità delle spese di formazione e formazione continua in caso di:

a.
interruzione anticipata della formazione o formazione continua per motivi imputabili al collaboratore;
b.
risoluzione del rapporto di lavoro da parte della persona beneficiaria durante la formazione o formazione continua;
c.
risoluzione del rapporto di lavoro durante la formazione o formazione continua per motivi imputabili alla persona beneficiaria.

2 Se il rapporto di lavoro con lo IUFFP è sciolto entro due anni dalla conclusione della formazione o formazione continua, i contributi alle spese versate dallo IUFFP devono essere rimborsate pro rata.

3 Per risoluzione del rapporto di lavoro si intendono le dimissioni o il pensionamento anticipato.

4 In casi di rigore la Direzione dell’Istituto può derogare alla normativa di cui al capoverso 1. Sono considerati casi di rigore segnatamente la conclusione del rapporto di lavoro oppure della formazione o formazione continua a causa di riorganizzazioni, impegni famigliari, malattia, gravidanza o difficoltà economiche.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:53:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20143205/index.html
Script écrit en Powered by Perl