Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.236.0 Accord du 3 juin 2014 entre la Confédération suisse et la Géorgie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot.)

Inverser les langues

0.975.236.0 Accordo del 3 giugno 2014 tra la Confederazione Svizzera e la Georgia concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Promotion, admission
Art. 3 Promozione, autorizzazione
Art. 4 Protection, traitement
Art. 4 Protezione, trattamento
Art. 5 Libre transfert
Art. 5 Libero trasferimento
Art. 6 Dépossession, indemnisation
Art. 6 Espropriazione, indennizzo
Art. 7 Principe de subrogation
Art. 7 Principio di surrogazione
Art. 8 Refus d’accorder des avantages
Art. 8 Rifiuto di concedere vantaggi
Art. 9 Droit de réglementer
Art. 9 Diritto di regolamentare
Art. 10 Différends entre une Partie contractante et un investisseur de l’autre Partie contractante
Art. 10 Controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 11 Différends entre les Parties contractantes
Art. 11 Controversie tra le Parti contraenti
Art. 12 Autres engagements
Art. 12 Altri obblighi
Art. 13 Modifications et amendements
Art. 13 Modifiche ed emendamenti
Art. 14 Dispositions finales
Art. 14 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.