Index Fichier unique

Art. 3 Principi
Art. 51

Art. 4 Competenze operative

La formazione prevede, nei seguenti campi di competenze operative, le competenze operative qui elencate:

a.
pianificazione e preparazione dei lavori e stesura di rapporti:
1.
conoscere il settore e l’azienda,
2.
eseguire calcoli professionali e realizzare schizzi, piani e disegni,
3.
pianificare processi di lavoro e predisporre la postazione di lavoro,
4.
preparare i lavori, redigere rapporti;
b.
pretrattamenti e rivestimento di supporti:
1.
comprendere i processi fisici e chimici,
2.
eseguire lavori e trattamenti preliminari,
3.
eseguire lavori di rivestimento;
c.
decorazioni e lavori artistici:
1.
impiegare tecniche ed elementi decorativi e artistici,
2.
apportare rivestimenti murali preconfezionati;
d.
sicurezza sul lavoro, protezione della salute e dell’ambiente:
1.
garantire la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute,
2.
garantire la protezione dell’ambiente.
Index Fichier unique

Art. 3 Grundsätze
Art. 51

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Planen, Vorbereiten und Rapportieren der Arbeiten:
1.
Branche und Firma verstehen,
2.
berufliches Rechnen sowie Skizzen, Pläne und Zeichnungen erstellen und einsetzen,
3.
Arbeitsprozesse planen und Arbeitsplatz einrichten,
4.
Arbeiten vorbereiten und rapportieren;
b.
Vorbehandeln und Beschichten von Untergründen:
1.
chemische und physikalische Prozesse verstehen,
2.
Vorarbeiten und Vorbehandlungen ausführen,
3.
Beschichtungen ausführen;
c.
Dekorieren und Gestalten:
1.
dekorative und gestalterische Elemente und Techniken einsetzen,
2.
fertige Wandbekleidungen tapezieren;
d.
Sicherstellen der Arbeitssicherheit, des Gesundheitsschutzes und des Umweltschutzes:
1.
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz sicherstellen,
2.
Umweltschutz sicherstellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:51:36
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20142033/index.html
Script écrit en Powered by Perl