Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Internationales Recht
0.6 Finanzen
0.65 Informationsaustausch in Steuersachen
0.651.683 Abkommen vom 26. Mai 2014 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Seychellen über den Informationsaustausch in Steuersachen
Droit international
0.6 Finances
0.65 Echange de renseignements en matière fiscale
0.651.683 Accord du 26 mai 2014 entre la Confédération suisse et la République des Seychelles sur l’échange de renseignements en matière fiscale
Fichier unique
Art. 1
Gegenstand und Geltungsbereich des Abkommens
Art. 2
Zuständigkeit
Art. 3
Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 4
Begriffsbestimmungen
Art. 5
Informationsaustausch auf Ersuchen
Art. 6
Möglichkeit der Ablehnung eines Ersuchens
Art. 7
Vertraulichkeit
Art. 8
Kosten
Art. 9
Umsetzungsgesetzgebung
Art. 10
Verständigungsverfahren
Art. 11
Inkrafttreten
Art. 12
Kündigung
Fichier unique
Art. 1
Objet et champ d’application de l’accord
Art. 2
Compétence
Art. 3
Impôts visés
Art. 4
Définitions
Art. 5
Echange de renseignements sur demande
Art. 6
Possibilité de rejeter une demande
Art. 7
Confidentialité
Art. 8
Frais
Art. 9
Dispositions d’application
Art. 10
Procédure amiable
Art. 11
Entrée en vigueur
Art. 12
Dénonciation
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T10:39:12
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20141808/index.html
Script écrit en