Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)

Inverser les langues

531 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Objet et but
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Grundsätze
Art. 3 Principes
Art. 4 Lebenswichtige Güter und Dienstleistungen
Art. 4 Biens et services vitaux
Art. 5 Auftrag
Art. 5 Mandat
Art. 6 Branchenvereinbarungen
Art. 6 Accords au sein d’une branche
Art. 7 Grundsätze
Art. 7 Principes
Art. 8 Pflicht zum Vertragsabschluss
Art. 8 Obligation de conclure un contrat
Art. 9 Bedarfsdeckung, Mengen und Qualität
Art. 9 Couverture des besoins, volumes et qualité
Art. 10 Pflichtlagervertrag
Art. 10 Contrat de stockage obligatoire
Art. 11 Pflichtlager
Art. 11 Réserves obligatoires
Art. 12 Eigentum an Pflichtlagern
Art. 12 Droit de propriété sur les réserves obligatoires
Art. 13 Veränderung und Aufhebung von Pflichtlagern
Art. 13 Modification et liquidation des réserves obligatoires
Art. 14 Ergänzende Pflichtlagerhaltung
Art. 14 Constitution de réserves complémentaires
Art. 15 Lagerhaltung des Bundes
Art. 15 Constitution de réserves par la Confédération
Art. 16 Bildung von Garantiefonds
Art. 16 Constitution de fonds de garantie
Art. 17 Aufsicht
Art. 17 Surveillance
Art. 18 Einhaltung internationaler Verpflichtungen
Art. 18 Respect des obligations internationales
Art. 19 Grenzbelastung
Art. 19 Taxes perçues à la frontière
Art. 20 Warenfinanzierung
Art. 20 Financement des marchandises
Art. 21 Übernahme von Kosten durch den Bund
Art. 21 Prise en charge des frais par la Confédération
Art. 22 Steuern und andere öffentliche Abgaben
Art. 22 Impôts et autres taxes publiques
Art. 23 Sicherheiten
Art. 23 Sûretés
Art. 24 Aussonderungsrecht
Art. 24 Droit de disjonction
Art. 25 Pfandrecht
Art. 25 Droit de gage
Art. 26 Anfechtungsklagen
Art. 26 Action révocatoire
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Forstwirtschaft
Art. 28 Sylviculture
Art. 29 Wasserversorgung
Art. 29 Approvisionnement en eau
Art. 30 Landwirtschaftlich geeignete Flächen
Art. 30 Zones propices à l’agriculture
Art. 31 Vorschriften über lebenswichtige Güter
Art. 31 Mesures applicables aux biens vitaux
Art. 32 Vorschriften über lebenswichtige Dienstleistungen
Art. 32 Mesures applicables aux services vitaux
Art. 33 Preisüberwachung und Margenvorschriften
Art. 33 Surveillance des prix et prescriptions concernant les marges
Art. 34 Vorübergehende Nichtanwendbarkeit von Bestimmungen anderer Erlasse
Art. 34 Suspension de certaines dispositions d’autres actes
Art. 35 Förderung von Massnahmen privatrechtlicher und öffentlich‑rechtlicher Unternehmen
Art. 35 Encouragement de mesures prises par des entreprises de droit privé ou public
Art. 36 Garantien für den Erwerb von Transportmitteln
Art. 36 Garanties pour acquérir des moyens de transport
Art. 37 Sicherheiten an Transportmitteln
Art. 37 Sûretés liées aux moyens de transport
Art. 38 Abgeltungen
Art. 38 Indemnités
Art. 39 Versicherung und Rückversicherung
Art. 39 Assurance et réassurance
Art. 40 Zwangsmittel
Art. 40 Moyens de contrainte
Art. 41 Rückforderung und Verfall zugunsten des Bundes
Art. 41 Restitution et dévolution à la Confédération
Art. 42 Verfügung von Verwaltungsmassnahmen
Art. 42 Décisions en matière de mesures administratives
Art. 43 Konventionalstrafen
Art. 43 Peine conventionnelle
Art. 44 Verjährung
Art. 44 Prescription
Art. 45 Einsprache
Art. 45 Opposition
Art. 46 Beschwerde
Art. 46 Recours
Art. 47 Klageverfahren
Art. 47 Procédure en cas de plainte
Art. 48 Zivilgerichte
Art. 48 Tribunaux civils
Art. 49 Widerhandlungen gegen Massnahmen der wirtschaftlichen Landesversorgung
Art. 49 Infractions aux dispositions régissant les mesures d’approvisionnement économique du pays
Art. 50 Verletzung der Auskunftspflicht
Art. 50 Violation de l’obligation de renseigner
Art. 51 Leistungs- und Abgabebetrug
Art. 51 Escroquerie en matière de prestations et de contributions
Art. 52 Hehlerei
Art. 52 Recel
Art. 53 Begünstigung
Art. 53 Entrave à l’action pénale
Art. 54 Verbreitung von Gerüchten
Art. 54 Propagation de rumeurs
Art. 55 Strafverfolgung
Art. 55 Poursuite pénale
Art. 56 Parteistellung des BWL
Art. 56 Qualité de partie de l’OFAE
Art. 57 Grundsatz
Art. 57 Principes
Art. 58 Delegierte oder Delegierter für wirtschaftliche Landesversorgung
Art. 58 Délégué à l’approvisionnement économique du pays
Art. 59 Kantone
Art. 59 Cantons
Art. 60 Organisationen der Wirtschaft
Art. 60 Organisations des milieux économiques
Art. 61 Internationale Zusammenarbeit
Art. 61 Coopération internationale
Art. 62 Beobachtung der Versorgungslage und statistische Erhebungen
Art. 62 Suivi de la situation en matière d’approvisionnement et enquêtes statistiques
Art. 63 Geheimhaltungspflicht
Art. 63 Obligation de garder le secret
Art. 64 Auskunftspflicht
Art. 64 Obligation de renseigner
Art. 65 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 65 Abrogation et modification d’autres actes
Art. 66 Referendum und Inkrafttreten
Art. 66 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.