Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.105.1 Verordnung vom 27. August 2014 über den nationalen Qualifikationsrahmen für Abschlüsse der Berufsbildung (V-NQR-BB)

Inverser les langues

412.105.1 Ordinanza del 27 agosto 2014 relativa al Quadro nazionale delle qualifiche per i titoli della formazione professionale (O QNQ FP)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Qualifikationsrahmen
Art. 3 Quadro delle qualifiche
Art. 4 Zeugniserläuterungen und Diplomzusätze
Art. 4 Supplemento al certificato e supplemento al diploma
Art. 5 Abgabe der Zeugniserläuterungen und der Diplomzusätze
Art. 5 Rilascio dei supplementi ai certificati e dei supplementi ai diplomi
Art. 6 Einstufung der Berufsbildungsabschlüsse und Grundlagendokumente
Art. 6 Classificazione dei titoli della formazione professionale e documenti di riferimento
Art. 7 Verfahren
Art. 7 Procedura
Art. 8 Verzeichnis
Art. 8 Elenco
Art. 9 Einstufung der Abschlüsse
Art. 9 Classificazione dei titoli
Art. 10 Übergangsbestimmung zur Abgabe von Zeugniserläuterungen für Abschlüsse vor Inkrafttreten dieser Verordnung
Art. 10 Disposizione transitoria sul rilascio di supplementi ai certificati relativi ai titoli conseguiti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza
Art. 11 Übergangsbestimmungen zur Abgabe von Diplomzusätzen für Abschlüsse der höheren Berufsbildung vor Inkrafttreten dieser Verordnung
Art. 11 Disposizioni transitorie sul rilascio di supplementi ai diplomi relativi ai titoli della formazione professionale superiore conseguiti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza
Art. 12 Übergangsbestimmungen zur Abgabe von Diplomzusätzen für eidgenössische oder eidgenössisch anerkannte Diplome für Berufsbildungsverantwortliche vor Inkrafttreten dieser Verordnung
Art. 12 Disposizione transitoria sul rilascio di supplementi ai diplomi relativi ai titoli federali o ai titoli riconosciuti a livello federale per responsabili della formazione professionale conseguiti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.