Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

519.1 Ordonnance du 6 juin 2014 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE)

Inverser les langues

519.1 Ordinanza del 6 giugno 2014 sul personale per gli impieghi di truppe destinate a proteggere persone e oggetti all'estero (OPers-POE)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Droit applicable
Art. 2 Diritto applicabile
Art. 3 Engagements
Art. 3 Impieghi
Art. 4 Compétences
Art. 4 Competenze
Art. 5 Documents de voyage et de légitimation
Art. 5 Documenti di viaggio e di legittimazione
Art. 6 Remise d’un grade à titre temporaire
Art. 6 Conferimento di grado per una determinata durata
Art. 7 Examens médicaux
Art. 7 Visita medica
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Salaire
Art. 9 Stipendio
Art. 10 Prime de fonction
Art. 10 Indennità di funzione
Art. 11 Indemnité d’engagement
Art. 11 Indennità d’impiego
Art. 12 Caisse de pensions
Art. 12 Cassa pensioni
Art. 13 Assurances
Art. 13 Assicurazione
Art. 14 Temps de travail
Art. 14 Orario di lavoro
Art. 15 Vacances
Art. 15 Vacanze
Art. 16 Congés
Art. 16 Congedi
Art. 17 Equipement personnel
Art. 17 Equipaggiamento personale
Art. 18 Frais de voyage
Art. 18 Spese di viaggio
Art. 19 Transport des effets personnels
Art. 19 Trasporto degli effetti personali
Art. 20 Frais d’hébergement et de repas
Art. 20 Vitto e alloggio
Art. 21 Autres indemnités
Art. 21 Altre indennità
Art. 22 Responsabilité
Art. 22 Responsabilità
Art. 23 Secret de fonction
Art. 23 Segreto d’ufficio
Art. 24 Dispositions transitoires
Art. 24 Disposizioni transitorie
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 25 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.