Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

813.121 Ordonnance du DFI du 15 août 2014 sur les règles d'exécution relatives à l'ordonnance sur les produits biocides (Ordonnance d'exécution du DFI sur les produits biocides)

Inverser les langues

813.121 Verordnung des EDI vom 15. August 2014 über Vollzugsregelungen zur Biozidprodukteverordnung (Biozidprodukte-Vollzugsverordnung EDI)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Exclusion du champ d’application
Art. 2 Ausnahme vom Geltungsbereich
Art. 3 Définitions
Art. 3 Begriffe
Art. 4
Art. 4 Gleiches Biozidprodukt
Art. 5 Demande
Art. 5 Gesuch
Art. 6 Avance sur les frais, validation et évaluation
Art. 6 Kostenvorschuss, Validierung und Bewertung
Art. 7 Contenu de la décision
Art. 7 Verfügungsinhalt
Art. 8 Classification des modifications et surveillance
Art. 8 Einordnung einer Änderung und Überwachung
Art. 9 Regroupement de modifications
Art. 9 Bündelung von Änderungen
Art. 10 Contenu de la notification ou de la demande
Art. 10 Inhalt der Notifizierung oder des Antrags
Art. 11 Notification de modifications administratives
Art. 11 Notifizierung von verwaltungstechnischen Änderungen
Art. 12
Art. 12 Antrag für geringfügige Änderungen einer Zulassung
Art. 13
Art. 13 Antrag für geringfügige Änderungen einer Anerkennung
Art. 14
Art. 14 Antrag für wesentliche Änderungen einer Zulassung
Art. 15
Art. 15 Antrag für wesentliche Änderungen einer Anerkennung
Art. 15a
Art. 15a
Art. 15b Dispositions générales
Art. 15b Allgemeine Bestimmungen
Art. 15c Contenu de la demande
Art. 15c Inhalt des Antrags
Art. 15d Avance sur les frais et vérification
Art. 15d Kostenvorschuss und Prüfung
Art. 15e Décision
Art. 15e Entscheid
Art. 15f Liquidation des stocks
Art. 15f Abverkauf
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.