Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.204.1 Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)

Inverser les langues

941.204.1 Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Determinazione della quantità
Art. 1 Détermination de la quantité
Art. 2 Vendita al pezzo
Art. 2 Vente en vrac à la pièce
Art. 3 Pane
Art. 3 Pains
Art. 4 Cibi in self service
Art. 4 Mets offerts en libre-service
Art. 5 Imballaggi preconfezionati indicati in base al numero di pezzi
Art. 5 Préemballages déclarés d’après le nombre de pièces
Art. 6 Imballaggi preconfezionati di merce con peso sgocciolato
Art. 6 Préemballages déclarés d’après le poids égoutté
Art. 7 Imballaggi preconfezionati di merce surgelata
Art. 7 Préemballages des marchandises surgelées
Art. 8 Imballaggi preconfezionati di merce con calo naturale di peso
Art. 8 Préemballages des marchandises subissant une perte de poids
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Diritto previgente: abrogazione
Art. 10 Abrogation du droit en vigueur
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.