Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 12 Segirezza da la Confederaziun

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

Inverser les langues

121 Lescha federala dals 25 da settember 2015 davart il servetsch d'infurmaziun (LSI)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Object
Art. 2 Zweck
Art. 2 Intent
Art. 3 Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen
Art. 3 Protecziun d’ulteriurs interess impurtants da la Svizra
Art. 4 Verpflichtete Behörden und Personen
Art. 4 Autoritads e persunas pertutgadas
Art. 5 Grundsätze der Informationsbeschaffung
Art. 5 Princips da la procuraziun d’infurmaziuns
Art. 6 Aufgaben des NDB
Art. 6 Incumbensas dal SIC
Art. 7 Schutz- und Sicherheitsmassnahmen
Art. 7 Mesiras da protecziun e da segirezza
Art. 8 Bewaffnung
Art. 8 Armaziun
Art. 9 Kantonale Vollzugsbehörden
Art. 9 Autoritads executivas chantunalas
Art. 10 Information der Kantone
Art. 10 Infurmaziun dals chantuns
Art. 11 Zusammenarbeit mit der Armee
Art. 11 Collavuraziun cun l’armada
Art. 12 Zusammenarbeit mit dem Ausland
Art. 12 Collavuraziun cun l’exteriur
Art. 13 Öffentliche Informationsquellen
Art. 13 Funtaunas d’infurmaziun publicas
Art. 14 Beobachtungen an öffentlichen und allgemein zugänglichen Orten
Art. 14 Observaziuns en lieus publics ed accessibels libramain
Art. 15 Menschliche Quellen
Art. 15 Funtaunas umanas
Art. 16 Sachfahndungsausschreibungen
Art. 16 Signalaments per tschertgar persunas ed objects
Art. 17 Legendierungen
Art. 17 Creaziuns da legendas
Art. 18 Tarnidentitäten
Art. 18 Identitads da finta
Art. 19 Auskunftspflicht bei einer konkreten Bedrohung
Art. 19 Obligaziun da dar infurmaziuns en cas d’ina smanatscha concreta
Art. 20 Besondere Auskunfts- und Meldepflicht
Art. 20 Obligaziun speziala da dar infurmaziuns ed obligaziun speziala d’annunzia
Art. 21 Berufsgeheimnis
Art. 21 Secret professiunal
Art. 22 Verfahren bei Meinungsverschiedenheiten über Auskunfts- und Meldepflichten
Art. 22 Procedura en cas da divergenzas d’opiniun tar las obligaziuns da dar infurmaziuns e d’annunzia
Art. 23 Meldungen und Auskünfte von Dritten
Art. 23 Annunzias ed infurmaziuns da terzas persunas
Art. 24 Identifikation und Befragung von Personen
Art. 24 Identificaziun ed interrogaziun da persunas
Art. 25 Besondere Auskunftspflichten Privater
Art. 25 Obligaziuns spezialas da persunas privatas da dar infurmaziuns
Art. 26 Arten von genehmigungspflichtigen Beschaffungsmassnahmen
Art. 26 Geners da mesiras da procuraziun suttamessas ad in’autorisaziun
Art. 27 Grundsatz
Art. 27 Princip
Art. 28 Anordnung genehmigungspflichtiger Beschaffungsmassnahmen gegenüber Drittpersonen
Art. 28 Ordinaziun da mesiras da procuraziun suttamessas ad in’autorisaziun envers terzas persunas
Art. 29 Genehmigungsverfahren
Art. 29 Procedura d’approvaziun
Art. 30 Freigabe
Art. 30 Autorisaziun
Art. 31 Verfahren bei Dringlichkeit
Art. 31 Procedura en cas urgents
Art. 32 Beendigung
Art. 32 Terminaziun
Art. 33 Mitteilungspflicht
Art. 33 Obligaziun d’annunzia
Art. 34 Zusammenarbeit und Beauftragung in der Beschaffung
Art. 34 Collavuraziun e mandat per la procuraziun
Art. 35 Quellenschutz
Art. 35 Protecziun da la funtauna
Art. 36 Allgemeine Bestimmungen
Art. 36 Disposiziuns generalas
Art. 37 Eindringen in Computersysteme und Computernetzwerke
Art. 37 Infiltraziun da sistems da computer e da raits da computer
Art. 38 Funkaufklärung
Art. 38 Exploraziun radiofonica
Art. 39 Allgemeine Bestimmungen
Art. 39 Disposiziuns generalas
Art. 40 Genehmigungspflicht
Art. 40 Obligaziun d’autorisaziun
Art. 41 Genehmigungsverfahren
Art. 41 Procedura d’approvaziun
Art. 42 Durchführung
Art. 42 Realisaziun
Art. 43 Pflichten der Betreiberinnen von leitungsgebundenen Netzen und der Anbieterinnen von Telekommunikationsdienstleistungen
Art. 43 Obligaziuns da las gestiunarias da raits da cabel e da las purschidras da servetschs da telecommunicaziun
Art. 44 Grundsätze
Art. 44 Princips
Art. 45 Qualitätssicherung
Art. 45 Garanzia da qualitad
Art. 46 Datenbearbeitung in den Kantonen
Art. 46 Elavuraziun da datas en ils chantuns
Art. 47 Informationssysteme des NDB
Art. 47 Sistems d’infurmaziun dal SIC
Art. 48 Zuweisung der Daten zu den Informationssystemen
Art. 48 Attribuziun da las datas als sistems d’infurmaziun
Art. 49 IASA NDB
Art. 49 IASA SIC
Art. 50 IASA-GEX NDB
Art. 50 IASA-GEX SIC
Art. 51 INDEX NDB
Art. 51 INDEX SIC
Art. 52 GEVER NDB
Art. 52 GEVER SIC
Art. 53 ELD
Art. 53 PES
Art. 54 OSINT-Portal
Art. 54 Portal OSINT
Art. 55 Quattro P
Art. 55 Quattro P
Art. 56 ISCO
Art. 56 ISCO
Art. 57 Restdatenspeicher
Art. 57 Sistem d’arcun da datas restantas
Art. 58
Art. 58
Art. 59 Überprüfung vor der Bekanntgabe
Art. 59 Examinaziun avant la publicaziun
Art. 60 Bekanntgabe von Personendaten an inländische Behörden
Art. 60 Communicaziun da datas da persunas ad autoritads svizras
Art. 61 Bekanntgabe von Personendaten an ausländische Behörden
Art. 61 Communicaziun da datas da persunas ad autoritads da l’exteriur
Art. 62 Bekanntgabe von Personendaten an Dritte
Art. 62 Communicaziun da datas da persunas a terzas persunas
Art. 63 Auskunftsrecht
Art. 63 Dretg da survegnir infurmaziuns
Art. 64 Prüfung durch den EDÖB
Art. 64 Examinaziun tras il IFPDT
Art. 65 Prüfung durch das Bundesverwaltungsgericht
Art. 65 Examinaziun tras il Tribunal administrativ federal
Art. 66 Form der Mitteilung und Ausschluss von Rechtsmitteln
Art. 66 Furma da la communicaziun ed exclusiun dals meds legals
Art. 67 Ausnahme vom Öffentlichkeitsprinzip
Art. 67 Excepziun dal princip da transparenza
Art. 68
Art. 68
Art. 69
Art. 69
Art. 70 Politische Steuerung durch den Bundesrat
Art. 70 Direcziun politica tras il Cussegl federal
Art. 71 Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen
Art. 71 Protecziun d’ulteriurs interess impurtants da la Svizra
Art. 72 Beobachtungsliste
Art. 72 Glista d’observaziun
Art. 73 Tätigkeitsverbot
Art. 73 Scumond d’activitads
Art. 74 Organisationsverbot
Art. 74 Scumond d’organisaziuns
Art. 75 Selbstkontrolle des NDB
Art. 75 Autocontrolla dal SIC
Art. 76 Unabhängige Aufsichtsbehörde
Art. 76 Autoritad independenta da surveglianza
Art. 77 Stellung der unabhängigen Aufsichtsbehörde
Art. 77 Posiziun da l’autoritad independenta da surveglianza
Art. 78 Aufgaben, Informationsrechte und Empfehlungen der Aufsichtsbehörde
Art. 78 Incumbensas, recumandaziuns e dretgs da survegnir infurmaziuns da l’autoritad da surveglianza
Art. 79 Unabhängige Kontrollinstanz für die Funk- und die Kabelaufklärung
Art. 79 Instanza independenta da controlla per l’exploraziun via radio e via cabel
Art. 80 Aufsicht und Kontrolle durch den Bundesrat
Art. 80 Surveglianza e controlla tras il Cussegl federal
Art. 81 Parlamentarische Oberaufsicht
Art. 81 Surveglianza suprema parlamentara
Art. 82 Kantonale Aufsicht
Art. 82 Surveglianza chantunala
Art. 83
Art. 83
Art. 84 Ausführungsbestimmungen
Art. 84 Disposiziuns executivas
Art. 85 Vollzug durch die Kantone
Art. 85 Execuziun tras ils chantuns
Art. 86 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 86 Aboliziun e midada d’auters decrets
Art. 87 Koordination mit der Änderung vom 25. September 2015 des Zivildienstgesetzes
Art. 87 Coordinaziun cun las midadas dals 25 da settember 2015 da la Lescha federala davart il servetsch civil
Art. 88 Referendum und Inkrafttreten
Art. 88 Referendum ed entrada en vigur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.