Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
17 Autorités fédérales
173.413.2 Règlement du 28 septembre 2011 concernant les frais de procès fixés par le Tribunal fédéral des brevets (FP-TFB)
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
17 Autorità federali
173.413.2 Regolamento del 28 settembre 2011 sulle spese giudiziarie presso il Tribunale federale dei brevetti (SpG-TFB)
Fichier unique
Art. 1
Emolument judiciaire selon la valeur litigieuse
Art. 2
Procédure sommaire
Art. 3
Dépens
Art. 4
Indemnité du représentant avocat
Art. 5
Tarif
Art. 6
1
Procédure sommaire
Art. 7
Révision et interprétation
Art. 8
1
Cas particuliers
Art. 9
Représentation par un conseil en brevets
Art. 10
Avocats commis d’office
Art. 11
Calcul des dépens
Art. 12
Principe
Art. 13
Indemnité allouée aux témoins
Art. 14
Indemnité allouée aux personnes appelées à donner des renseignements
Art. 15
Indemnité allouée aux experts
Art. 16
Indemnité allouée aux interprètes et aux traducteurs
Art. 17
Fichier unique
Art. 1
Tasse di giustizia secondo il valore litigioso
Art. 2
Procedura sommaria
Art. 3
Spese ripetibili
Art. 4
Indennità per la rappresentanza professionale in giudizio
Art. 5
Tariffa
Art. 6
Procedura sommaria
Art. 7
Revisione e interpretazione
Art. 8
Casi speciali
Art. 9
Rappresentanza legale da parte di consulenti in brevetti
Art. 10
Avvocati d’ufficio
Art. 11
Determinazione delle indennità
Art. 12
Principio
Art. 13
Indennità per i testimoni
Art. 14
Indennità per le persone informate sui fatti
Art. 15
Indennità per i periti
Art. 16
Indennità per gli interpreti e i traduttori
Art. 17
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:00:07
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20112815/index.html
Script écrit en