Index

611.031

Ordinanza concernente la Fondazione Gottfried Keller

del 23 novembre 2011 (Stato 1° gennaio 2012)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 52 capoverso 2 della legge del 7 ottobre 20051 sulle finanze della Confederazione (LFC),

ordina:

  Sezione 1: Fondo speciale

Art. 1 Istituzione e forma giuridica

Il patrimonio legato il 6 settembre 1890 dalla signora Lydia Welti-Escher alla Confederazione Svizzera costituisce un fondo speciale della Confederazione ai sensi dell’articolo 52 LFC. Il fondo speciale è denominato «Fondazione Gottfried Keller».

Art. 2 Amministrazione del capitale del fondo, dei redditi e degli acquisti

1 Il Dipartimento federale delle finanze amministra il capitale del fondo.

2 La Commissione federale della Fondazione Gottfried Keller adempie con i redditi da capitale del fondo i compiti che le sono assegnati in virtù dell’atto di fondazione. Essa decide segnatamente l’acquisto di opere.

3 Le opere sono di proprietà della Confederazione. L’Ufficio federale della cultura le amministra.

Art. 3 Utilizzazione dei redditi

1 I redditi devono essere utilizzati per:

a.
l’acquisto di importanti opere delle arti visive in Svizzera e all’estero, ma solo eccezionalmente di opere d’arte contemporanea;
b.
la creazione di nuove opere d’arte e la salvaguardia di opere d’arte esistenti la cui destinazione pubblica è garantita alla Svizzera a titolo permanente.

2 I redditi possono essere utilizzati conformemente alla lettera b solo se non è possibile operare acquisti secondo la lettera a. Al massimo la metà del reddito annuo può essere utilizzata ai sensi della lettera b.

3 Se la Confederazione Svizzera è coinvolta in una guerra con un Paese estero, i redditi disponibili sono utilizzati per assistere i militari feriti e malati, in deroga ai capoversi 1 e 2.


  Sezione 2: Commissione federale della Fondazione Gottfried Keller

Art. 4 Forma giuridica

La Commissione federale della Fondazione Gottfried Keller (Commissione) è una commissione consultiva ai sensi dell’articolo 8a capoverso 2 dell’ordinanza del 25 novembre 19981 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA). È accorpata al Dipartimento federale dell’interno (DFI).


Art. 5 Compiti

La Commissione ha i seguenti compiti:

a.
disporre dei redditi del fondo e delle rispettive liberalità di terzi pubblici e privati conformemente alla volontà della donatrice;
b.
comunicare la sua politica e la sua strategia di assegnazione e applicarle con coerenza nell’attività di assegnazione;
c.
sottoporre annualmente al DFI il rapporto di gestione e pubblicarlo.
Art. 6 Nomina e composizione

1 Il Consiglio federale nomina i membri della Commissione per un mandato di quattro anni. I membri possono essere rieletti.

2 La Commissione si compone di un presidente, di un vicepresidente e di tre ulteriori membri.

3 Essa si organizza da sé. Definisce le procedure per lo svolgimento funzionale delle sue attività in un regolamento.

Art. 7 Indennizzo dei membri della Commissione

I membri della Commissione ricevono un indennizzo ai sensi dell’articolo 8n capoverso 1 lettera c OLOGA1.


Art. 8 Diritto di firma

Le decisioni della Commissione sono firmate:

a.
dal presidente o dal vicepresidente; e
b.
da un altro membro o dalla segreteria.
Art. 9 Segreteria

1 La segreteria gestisce gli affari operativi.

2 L’Ufficio federale della cultura designa il segretario dopo essersi consultato con la Commissione.

3 Il segretario partecipa alle sedute della Commissione con voto consultivo.

Art. 10 Abrogazione del diritto vigente

Il Regolamento della Fondazione Goffredo Keller del 1° giugno 19481 è abrogato.


1 [RU 1948 492, 1972 1887, 2005 499, 2007 3989 all. n. II 5]

Art. 11 Entrata in vigore

La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.


1 RS 611.0


Index

611.031

Ordonnance relative à la Fondation Gottfried Keller

du 23 novembre 2011 (Etat le 1er janvier 2012)

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 52, al. 2, de la loi du 7 octobre 2005 sur les finances (LFC)1,

arrête:

  Section 1 Fonds spécial

Art. 1 Constitution et forme juridique

La fortune léguée le 6 septembre 1890 par madame Lydia Welti-Escher à la Confédération suisse constitue un fonds spécial de celle-ci au sens de l’art. 52 LFC. Le fonds spécial porte le nom de «Fondation Gottfried Keller».

Art. 2 Administration du capital du fonds, des revenus et des acquisitions

1 Le capital du fonds est administré par le Département fédéral des finances.

2 La Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller exécute les tâches à elle confiées par l’acte de fondation à l’aide des intérêts du capital du fonds. Elle décide notamment de l’acquisition des oeuvres.

3 Les oeuvres sont la propriété de la Confédération. L’Office fédéral de la culture en assure la gestion.

Art. 3 Utilisation des revenus

1 Les revenus doivent être utilisés pour:

a.
l’acquisition d’oeuvres importantes des arts visuels de Suisse et de l’étranger, les oeuvres contemporaines ne pouvant entrer en ligne de compte qu’à titre exceptionnel;
b.
la réalisation d’oeuvres nouvelles et la sauvegarde d’oeuvres existantes dont la destination publique est durablement assurée à la Suisse.

2 Les revenus ne peuvent être employés de la façon prévue à la let. b que si l’occasion ne se présente pas de faire des acquisitions conformément à la let. a. Le montant des acquisitions visées à la let. b ne peut excéder la moitié des intérêts annuels du capital.

3 Si la Confédération vient à être impliquée dans une guerre avec l’étranger, les moyens disponibles de la fondation seront affectés aux soins à donner aux militaires blessés et malades, en dérogation aux al. 1 et 2.


  Section 2 Commission fédérale de la Fondation Gottfried Keller

Art. 4 Forme juridique

La Commission fédérale de la Fondation Gottfried Keller (la commission) est une commission consultative au sens de l’art. 8a, al. 2, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)1. Elle est rattachée au Département fédéral de l’intérieur (DFI).


Art. 5 Tâches

La commission a les tâches suivantes:

a.
conformément à la volonté de la donatrice, elle dispose des intérêts du fonds et des dons faits par des tiers, privés ou publics;
b.
elle communique sa stratégie et sa politique de prêt des oeuvres et veille à harmoniser ses activités dans ce domaine;
c.
elle présente chaque année son rapport d’activités au DFI et le publie.
Art. 6 Nomination et composition

1 Le Conseil fédéral nomme les membres de la commission pour un mandat de quatre ans renouvelable.

2 La commission est composée d’un président, d’un vice-président et de trois autres membres.

3 Elle est organisée de manière autonome. Elle définit le mode de fonctionnement conforme à ses activités dans un règlement.

Art. 7 Indemnisation des membres de la commission

Les membres de la commission sont indemnisés conformément à l’art. 8n, al. 1, let. c, OLOGA1.


Art. 8 Signature

Les décisions de la commission sont signées:

a.
par le président ou le vice-président, et
b.
par un autre membre ou par le secrétariat.
Art. 9 Secrétariat

1 Le secrétariat assume les tâches opérationnelles.

2 L’Office fédéral de la culture nomme le secrétaire après audition de la commission.

3 Le secrétaire prend part aux séances de la commission avec voix consultative.

Art. 10 Abrogation du droit en vigueur

Le règlement de la fondation Gottfried Keller du 1er juin 19481 est abrogé.


1 [RO 1948 534, 1972 1711, 2005 499, 2007 3989 annexe ch. II 5]

Art. 11 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2012.


1 RS 611.0


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:10:58
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20112095/index.html
Script écrit en Powered by Perl