Index Fichier unique

Art. 2 Verwaltung des Fondskapitals, der Erträge und der Erwerbungen
Art. 4 Rechtsform

Art. 3 Verwendung der Erträge

1 Die Erträge müssen verwendet werden für:

a.
die Anschaffung bedeutender Werke der bildenden Kunst des In- und Auslands, wobei zeitgenössische Kunstwerke nur ausnahmsweise berücksichtigt werden dürfen;
b.
die Erstellung von neuen und die Erhaltung von bestehenden Kunstwerken, deren öffentliche Zweckbestimmung dem Land dauernd gesichert ist.

2 Die Erträge dürfen nur dann nach Buchstabe b verwendet werden, wenn sich zu den Anschaffungen nach Buchstabe a keine Gelegenheit bietet. Es darf höchstens die Hälfte des Jahresertrags nach Buchstabe b eingesetzt werden.

3 Wird die Eidgenossenschaft mit dem Ausland in Krieg verwickelt, so sind die verfügbaren Mittel in Abweichung der Absätze 1 und 2 für die Pflege der verwundeten und kranken Wehrmänner zu verwenden.

Index Fichier unique

Art. 2 Administration du capital du fonds, des revenus et des acquisitions
Art. 4 Forme juridique

Art. 3 Utilisation des revenus

1 Les revenus doivent être utilisés pour:

a.
l’acquisition d’oeuvres importantes des arts visuels de Suisse et de l’étranger, les oeuvres contemporaines ne pouvant entrer en ligne de compte qu’à titre exceptionnel;
b.
la réalisation d’oeuvres nouvelles et la sauvegarde d’oeuvres existantes dont la destination publique est durablement assurée à la Suisse.

2 Les revenus ne peuvent être employés de la façon prévue à la let. b que si l’occasion ne se présente pas de faire des acquisitions conformément à la let. a. Le montant des acquisitions visées à la let. b ne peut excéder la moitié des intérêts annuels du capital.

3 Si la Confédération vient à être impliquée dans une guerre avec l’étranger, les moyens disponibles de la fondation seront affectés aux soins à donner aux militaires blessés et malades, en dérogation aux al. 1 et 2.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:11:00
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20112095/index.html
Script écrit en Powered by Perl