Index Fichier unique

Art. 3 Bildungsinhalte
Art. 5 Führerprüfung

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Warten und reparieren von Rahmen und Fahrwerksteilen:
1.
Rahmen prüfen und ersetzen,
2.
Räder, Radlager und Bereifungen prüfen, zusammenstellen und montieren,
3.
Radaufhängungen und Lenkungen prüfen, instand halten und ersetzen,
4.
Federungen und Dämpfungen prüfen, instand halten und instand setzen,
5.
Bremsanlagen prüfen, instand halten und instand setzen;
b.
Warten und reparieren von Antriebsbauteilen und Schaltkomponenten:
1.
Kettenantriebe und Kettenschaltungen prüfen und instand halten,
2.
Nabengetriebe prüfen und instand halten,
3.
Kupplungen prüfen und instand setzen,
4.
Getriebe prüfen und instand halten,
5.
Stufenlose Antriebe prüfen und instand halten;
c.
Warten und reparieren von Motorkomponenten und Motormanagementsystemen:
1.
Zylinder, Zylinderköpfe und Kurbeltriebe prüfen und ersetzen,
2.
Motorsteuerungsbauteile prüfen, einstellen und ersetzen,
3.
Treibstoff- und Abgasanlagen prüfen, instand halten, diagnostizieren und Fehler beheben,
4.
Schmier- und Kühlsysteme prüfen und instand halten;
d.
Warten und reparieren von elektrischen und elektronischen Anlagen:
1.
Starterbatterien prüfen und instand halten, diagnostizieren und ersetzen,
2.
Ladeanlagen prüfen. Fehler lokalisieren und instand setzen,
3.
Starteranlagen prüfen, Fehler lokalisieren und instand setzen,
4.
Zündanlagen prüfen, Fehler lokalisieren und instand setzen,
5.
Beleuchtungs- und Signalanlagen prüfen, einstellen, erstausrüsten, Fehler lokalisieren und beheben;
e.
Sicherstellen der internen Kommunikation und verwenden der korrekten Fachsprache:
1.
Technische Begriffe im internen Kommunikationsprozess anwenden, Zusammenhänge erklären und Fachgespräche führen,
2.
Elektrische Elemente und Messgrössen bestimmen, Bauteile ausmessen, diagnostizieren und ersetzen,
3.
Fertigungsverfahren unter Berücksichtigung der Werkstoff-, Betriebs- und Hilfsstoffeigenschaften durchführen,
4.
Technische Informationen suchen, interpretieren, ergänzen und im internen Informationsaustausch anwenden;
f.
Umsetzen und gestalten von Kundenwünschen, betriebsinternen Arbeitsabläufen und Massnahmen zum Umweltschutz:
1.
Kommunikationsmittel für den Kundenkontakt sowie für externe und interne Kommunikationsprozesse einsetzen,
2.
Wartungs- und Reparaturinformationen auf Deutsch und Englisch suchen, interpretieren und einsetzen,
3.
Kundenwünsche und Informationen entgegennehmen. Kunden befragen, informieren, beraten. Fahrzeuge übergeben und Auftrag mit Kunden auswerten,
4.
Arbeitsaufträge planen und vorbereiten. Betriebliches Qualitätsmanagementsystem anwenden. Arbeitsergebnisse kontrollieren, bewerten und dokumentieren,
5.
Ersatzteile auftragsbezogen anfordern, bereitstellen und dokumentieren, Ersatzteillager bewirtschaften,
6.
Vorschriften zur Arbeitssicherheit, zum Unfall- und Umweltschutz sowie technische Verordnungen nachschlagen, interpretieren und anwenden;
g.
Einsetzen und unterhalten von Geräten und Einrichtungen:
1.
Einrichtungen, Maschinen und Geräte ordnen, instand halten und einsetzen,
2.
Werkzeuge der Werkstatt und eigene Werkzeuge anwenden, instand halten und ordnen,
3.
Datenkommunikationssysteme zum Erstellen von Dokumenten, zum Verwalten und austauschen von Daten sowie zum Suchen von Informationen einsetzen,
4.
Kundenfahrzeuge beurteilen und Pannen beheben. Neue und gebrauchte Fahrzeuge für die Verkehrszulassung vorbereiten. Fahrzeuge Probe fahren,
5.
Testgeräte der Werkstatt und eigene Testgeräte instand halten und einsetzen.
Index Fichier unique

Art. 3 Contenus de la formation
Art. 5 Examen de conduite

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
Entretenir et réparer des cadres et des châssis:
1.
contrôler et remplacer des cadres;
2.
contrôler, assembler et monter des roues, des roulements de roues et des pneus;
3.
contrôler, entretenir et remplacer des suspensions de roues et des directions;
4.
contrôler, entretenir, remettre en état de marche des suspensions et des amortisseurs;
5.
contrôler, entretenir et remette en état de marche des dispositifs de freinage.
b.
Assurer la maintenance et réparer des éléments de transmission et de changement de vitesse:
1.
contrôler et entretenir des transmissions par chaîne et des changements de vitesse par dérailleur;
2.
contrôler et entretenir des boîtes à vitesses intégrées;
3.
contrôler et remettre en état de marche des embrayages;
4.
contrôler et entretenir des boîtes à vitesses;
5.
contrôler et entretenir des boîtes à vitesses à réglage continu.
c.
Assurer la maintenance et réparer des composants de moteurs et des systèmes de gestion des moteurs:
1.
contrôler et remplacer des cylindres, des culasses et des embiellages;
2.
contrôler, régler et remplacer des éléments de pilotage des moteurs;
3.
contrôler, entretenir, établir des diagnostics des installations de gestion des carburants et des gaz d’échappement et éliminer des défectuosités;
4.
contrôler et entretenir des systèmes de graissage et de refroidissement.
d.
Assurer la maintenance et réparer des éléments électriques et électroniques:
1.
contrôler, entretenir, établir des diagnostics et remplacer des batteries de démarrage;
2.
contrôler, localiser des défectuosités et remettre en état de marche des dispositifs de charge;
3.
contrôler, localiser des dérangements et remettre en état de marche des dispositifs de démarrage;
4.
contrôler, localiser des dérangements et remettre en état de marche des dispositifs d’allumage;
5.
contrôler, régler, équiper des dispositifs d’éclairage et de signalisation, localiser des défectuosités et les éliminer.
e.
Assurer la communication interne et utiliser un langage technique correct:
1.
utiliser des termes techniques lors de discussions internes, expliquer les interactions et conduire des entretiens techniques;
2.
déterminer des éléments et des critères de mesure électrique, mesurer des éléments, établir des diagnostics et remplacer des éléments;
3.
exécuter des processus de finition en tenant compte des propriétés des matériaux et des matières consommables et auxiliaires;
4.
rechercher, interpréter, compléter des informations techniques et les utiliser lors d’échanges d’informations en interne.
f.
Répondre aux souhaits des clients, concevoir et mettre en oeuvre des procédures de travail propres à l’entreprise et des mesures de protection de l’environnement:
1.
utiliser des moyens de communication dans les contacts avec les clients et dans la communication interne et externe;
2.
rechercher, interpréter et utiliser des informations requises en français et en anglais sur la maintenance et la réparation;
3.
prendre en compte les souhaits et les informations des clients. Questionner, informer et conseiller les clients. Remettre des véhicules et évaluer des ordres avec les clients.
4.
planifier et préparer des ordres de travail. Appliquer le système qualité de l’entreprise. Contrôler, évaluer et documenter le travail effectué;
5.
commander, préparer et documenter des pièces de rechange. Gérer le stock de pièces de rechange;
6.
consulter, interpréter et appliquer des prescriptions techniques, ainsi que des prescriptions sur la sécurité du travail, sur la prévention des accidents et sur la protection de l’environnement;
g.
Utiliser et entretenir des appareils et des installations:
1.
ranger, entretenir et utiliser des installations, des machines et des appareils;
2.
utiliser, entretenir et ranger les outils de l’atelier et personnels;
3.
utiliser des systèmes informatiques pour élaborer des documents, pour gérer et échanger des données et pour rechercher des informations;
4.
évaluer les véhicules des clients et éliminer des pannes. Préparer des véhicules neufs ou d’occasion pour l’admission à la circulation. Effectuer des courses d’essai.
5.
utiliser et entretenir des testeurs assistés par ordinateur de l’atelier et personnels.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:49:30
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20112069/index.html
Script écrit en Powered by Perl