Index Fichier unique

Art. 25 Disposizioni transitorie
Art. 26 Entrata in vigore

1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.

2 Le disposizioni concernenti la procedura di qualificazione, le attestazioni e il titolo (art. 16–22) entrano in vigore il 1° gennaio 2015.


RU 2011 5011


1 RS 412.102 RS 412.1013 RS 822.1154 Nuovo testo giusta il n. I 123 dell’O della SEFRI del 24 nov. 2017 concernente la modifica delle ordinanze sulla formazione professionale in merito al divaieto di svolgere lavori pericolosi, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7331).

Index Fichier unique

Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Inkrafttreten

1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2012 in Kraft.

2 Die Bestimmungen über Qualifikationsverfahren, Ausweise und Titel (Art. 16–22) treten am 1. Januar 2015 in Kraft.


 AS 2011 5011


1 SR 412.102 SR 412.1013 SR 822.1154 Fassung gemäss Ziff. I 123 der V des SBFI vom 24. Nov. 2017 über die Änderung von Bildungsverordnungen betreffend das Verbot gefährlicher Arbeiten, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7331).

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:49:28
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20112069/index.html
Script écrit en Powered by Perl