Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.11 Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)

Inverser les langues

442.11 Verordnung vom 23. November 2011 über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 2a Sécurité sociale des acteurs culturels
Art. 2a Soziale Sicherheit der Kulturschaffenden
Art. 3 Mesures de sauvegarde du patrimoine culturel
Art. 3 Massnahmen zur Bewahrung des kulturellen Erbes
Art. 4 Promotion de la relève
Art. 4 Nachwuchsförderung
Art. 5 Prix, distinctions et acquisitions
Art. 5 Preise, Auszeichnungen und Ankäufe
Art. 6 Soutien d’organisations culturelles
Art. 6 Unterstützung kultureller Organisationen
Art. 7 Manifestations culturelles et projets
Art. 7 Kulturelle Anlässe und Projekte
Art. 8 Encouragement de la médiation artistique
Art. 8 Förderung der Kunstvermittlung
Art. 9 Création artistique
Art. 9 Künstlerisches Schaffen
Art. 10 Commission fédérale d’art et Commission fédérale du design
Art. 10 Eidgenössische Kunstkommission und Eidgenössische Designkommission
Art. 11 Jurys de littérature, de danse, de théâtre et de musique
Art. 11 Jurys für Literatur, Tanz, Theater und Musik
Art. 12 Composition des commissions et des jurys et récusation
Art. 12 Zusammensetzung der Kommissionen und der Jurys sowie Ausstand
Art. 13 Procédure de décision
Art. 13 Entscheidverfahren
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.