Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.514.22 Vereinbarung vom 3. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich des Visumverfahrens und der Einreise

Inverser les langues

0.360.514.22 Accordo del 3 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di rilascio del visto e di entrata

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Obiettivo
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Absprache
Art. 3 Consultazione
Art. 4 Annullation eines Visums
Art. 4 Annullamento del visto
Art. 5 Rechtsmittelweg für Schengen-Visa
Art. 5 Rimedi giuridici per i visti Schengen
Art. 6 Geltungsdauer und Inkrafttreten
Art. 6 Durata di validità ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.