Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.3 Diritto penale – Assistenza giudiziaria
0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
0.360.514.21 Accordo del 3 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di soggiorno
Droit international
0.3 Droit pénal – Entraide
0.36 Coopération entre les autorités de police
0.360.514.21 Accord du 3 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration en matière de séjour
Fichier unique
Art. 1
Obiettivo
Art. 2
Libera circolazione delle persone
Art. 3
Obbligo di notifica
Art. 4
Obbligo di notifica e d’autorizzazione per la prestazione di servizi transfrontalieri
Art. 5
Durata di validità ed entrata in vigore
Fichier unique
Art. 1
Objectif
Art. 2
Libre circulation des personnes
Art. 3
Obligation de déclarer son arrivée
Art. 4
Déclaration et autorisation concernant les prestations de services transfrontalières
Art. 5
Durée de validité et entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:25:27
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20111634/index.html
Script écrit en