Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

632.14 Ordonnance du 12 octobre 2011 sur la statistique du commerce extérieur

Inverser les langues

632.14 Ordinanza del 12 ottobre 2011 sulla statistica del commercio esterno

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 But
Art. 1 Scopo
Art. 2 Compétence
Art. 2 Competenza
Art. 3 Bases
Art. 3 Basi
Art. 4 Correction des données
Art. 4 Correzione di dati
Art. 5 Contenu des déclarations
Art. 5 Contenuto delle dichiarazioni doganali
Art. 6 Destinataire, importateur, exportateur
Art. 6 Destinatario, importatore, esportatore
Art. 7 Désignation de la marchandise
Art. 7 Designazione della merce
Art. 8 Quantité de marchandise
Art. 8 Quantità della merce
Art. 9 Valeur de la marchandise
Art. 9 Valore della merce
Art. 10 Pays partenaires
Art. 10 Paesi interessati
Art. 11 Modes de transport
Art. 11 Modi di trasporto
Art. 12 Monnaie de facturation
Art. 12 Valuta di fatturazione
Art. 13 Contrôles
Art. 13 Controlli
Art. 14 Secret de fonction
Art. 14 Segreto d’ufficio
Art. 15 Qualité
Art. 15 Qualità
Art. 16 Publication des résultats et prestations statistiques
Art. 16 Pubblicazione dei risultati e prestazioni di servizi statistici
Art. 17 Emoluments
Art. 17 Emolumenti
Art. 18 Exécution
Art. 18 Esecuzione
Art. 19 Abrogation du droit en vigueur
Art. 19 Diritto previgente: abrogazione
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.