Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

632.14 Ordonnance du 12 octobre 2011 sur la statistique du commerce extérieur

Inverser les langues

632.14 Verordnung vom 12. Oktober 2011 über die Statistik des Aussenhandels

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Compétence
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 3 Bases
Art. 3 Grundlage
Art. 4 Correction des données
Art. 4 Korrektur der Daten
Art. 5 Contenu des déclarations
Art. 5 Inhalt der Zollanmeldung
Art. 6 Destinataire, importateur, exportateur
Art. 6 Empfänger, Importeur, Exporteur
Art. 7 Désignation de la marchandise
Art. 7 Warenbezeichnung
Art. 8 Quantité de marchandise
Art. 8 Warenmenge
Art. 9 Valeur de la marchandise
Art. 9 Warenwert
Art. 10 Pays partenaires
Art. 10 Partnerländer
Art. 11 Modes de transport
Art. 11 Verkehrszweig
Art. 12 Monnaie de facturation
Art. 12 Rechnungswährung
Art. 13 Contrôles
Art. 13 Kontrolle
Art. 14 Secret de fonction
Art. 14 Amtsgeheimnis
Art. 15 Qualité
Art. 15 Qualität
Art. 16 Publication des résultats et prestations statistiques
Art. 16 Veröffentlichung von Ergebnissen und statistische Dienstleistungen
Art. 17 Emoluments
Art. 17 Gebühren
Art. 18 Exécution
Art. 18 Vollzug
Art. 19 Abrogation du droit en vigueur
Art. 19 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.