Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

632.14 Verordnung vom 12. Oktober 2011 über die Statistik des Aussenhandels

Inverser les langues

632.14 Ordonnance du 12 octobre 2011 sur la statistique du commerce extérieur

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 2 Compétence
Art. 3 Grundlage
Art. 3 Bases
Art. 4 Korrektur der Daten
Art. 4 Correction des données
Art. 5 Inhalt der Zollanmeldung
Art. 5 Contenu des déclarations
Art. 6 Empfänger, Importeur, Exporteur
Art. 6 Destinataire, importateur, exportateur
Art. 7 Warenbezeichnung
Art. 7 Désignation de la marchandise
Art. 8 Warenmenge
Art. 8 Quantité de marchandise
Art. 9 Warenwert
Art. 9 Valeur de la marchandise
Art. 10 Partnerländer
Art. 10 Pays partenaires
Art. 11 Verkehrszweig
Art. 11 Modes de transport
Art. 12 Rechnungswährung
Art. 12 Monnaie de facturation
Art. 13 Kontrolle
Art. 13 Contrôles
Art. 14 Amtsgeheimnis
Art. 14 Secret de fonction
Art. 15 Qualität
Art. 15 Qualité
Art. 16 Veröffentlichung von Ergebnissen und statistische Dienstleistungen
Art. 16 Publication des résultats et prestations statistiques
Art. 17 Gebühren
Art. 17 Emoluments
Art. 18 Vollzug
Art. 18 Exécution
Art. 19 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 19 Abrogation du droit en vigueur
Art. 20 Inkrafttreten
Art. 20 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.