Fichier unique

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Studienjahr und Zeitpunkt des Studienbeginns
Art. 3 Begriff «Studienfristen»
Art. 4 Verlängerung und Verkürzung der maximal zulässigen Studiendauer
Art. 51Grundsätze
Art. 61Zulassungshindernis Studierunfähigkeit
Art. 6a1Weitere Zulassungshindernisse
Art. 7 Gesuch um Zulassung zum Studium
Art. 8 Entscheid über die Zulassung
Art. 9 Zustellung des Entscheids
Art. 10 Schulgeld, Semesterbeiträge und weitere Gebühren
Art. 11 Mehrfachstudium1
Art. 121Immatrikulation an mehreren Hochschulen
Art. 13 Urlaub
Art. 14 Lehrveranstaltungen mit beschränkter Zulassung
Art. 15 Immatrikulationsobligatorium
Art. 16 Immatrikulationsnachweis
Art. 17 E-Mail-Konto und Verbindlichkeit der Informationen
Art. 18 Adressänderung und Änderung weiterer persönlicher Daten
Art. 19 Wirkung
Art. 20 Exmatrikulation durch die Studierenden
Art. 21 Exmatrikulation durch die ETH Zürich
Art. 22
Art. 23 Schweizerische Vorbildungsausweise
Art. 24 Ausländische Vorbildungsausweise
Art. 25 Besondere Bestimmungen für die Zulassung aufgrund ausländischer Maturitätsausweise
Art. 26 Aufnahmeprüfung und Vorbereitungskurs an der ETH Lausanne
Art. 27 Aufnahmeprüfung: Voraussetzung der Zulassung und Modalitäten1
Art. 28 Zulassung mit reduzierter Aufnahmeprüfung
Art. 29 Zulassung mit umfassender Aufnahmeprüfung
Art. 30
Art. 31 Allgemeine Zulassungsvoraussetzungen
Art. 32 Spezifische Zulassungsvoraussetzungen
Art. 33 Zulassung mit Bedingungen oder Auflagen
Art. 341Bachelor-Diplom einer ETH
Art. 35 Didaktische Ausbildung
Art. 361Austauschstudium
Art. 37 Gaststudium
Art. 38 Fachstudierende
Art. 39 Hörer und Hörerinnen
Art. 40 Einschränkung der Studienwahl
Art. 41 Studiengangwechsel vor Erwerb eines Studienabschlusses
Art. 42 Wiedereintritt in die ETH Zürich
Art. 43 Grundsätze
Art. 44 Besondere Bestimmungen für die Bachelor-Stufe
Art. 45 Besondere Bestimmungen für die Master-Stufe
Art. 46
Art. 47 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 48 Übergangsbestimmung
Art. 49 Inkrafttreten
Fichier unique

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Anno di studio e inizio degli studi
Art. 3 Definizione di «termini relativi agli studi»
Art. 4 Prolungamento e riduzione della durata massima consentita degli studi
Art. 51Principi
Art. 61Ostacolo all’ammissione dato dall’incapacità di studiare
Art. 6a1Altri ostacoli all’ammissione
Art. 7 Domanda di ammissione agli studi
Art. 8 Decisione in merito all’ammissione
Art. 9 Notifica della decisione
Art. 10 Tassa d’iscrizione, contributi per semestre e altre tasse
Art. 11 Studi paralleli1
Art. 121Immatricolazione in più scuole universitarie
Art. 13 Congedo
Art. 14 Corsi con ammissione limitata
Art. 15 Obbligo dell’immatricolazione
Art. 16 Attestato d’immatricolazione
Art. 17 Conto di posta elettronica e carattere vincolante delle informazioni
Art. 18 Cambiamento dell’indirizzo e di altri dati personali
Art. 19 Effetti
Art. 20 Exmatricolazione da parte degli studenti
Art. 21 Exmatricolazione da parte del PF di Zurigo
Art. 22
Art. 23 Attestati svizzeri di studi preuniversitari
Art. 24 Attestati esteri di studi preuniversitari
Art. 25 Disposizioni particolari per l’ammissione sulla base di attestati di maturità esteri
Art. 26 Esame di ammissione e corso di preparazione al PF di Losanna
Art. 27 Esame di ammissione: condizioni di ammissione e modalità1
Art. 28 Ammissione con esame ridotto
Art. 29 Ammissione con esame completo
Art. 30
Art. 31 Condizioni generali di ammissione
Art. 32 Condizioni di ammissione specifiche
Art. 33 Ammissione vincolata a condizioni o obblighi
Art. 341Bachelor di un PF
Art. 35 Formazione didattica
Art. 361Programma di scambio
Art. 37 Studenti ospiti
Art. 38 Studenti di specializzazione
Art. 39 Uditori
Art. 40 Restrizione nella scelta degli studi
Art. 41 Cambio del ciclo di studio prima di conseguire un titolo di fine studio
Art. 42 Riammissione al PF di Zurigo
Art. 43 Principi
Art. 44 Disposizioni particolari per il livello bachelor
Art. 45 Disposizioni particolari per il livello master
Art. 46
Art. 47 Diritto previgente: abrogazione
Art. 48 Disposizione transitoria
Art. 49 Entrata in vigore
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:55:14
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20110578/index.html
Script écrit en Powered by Perl