Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.118.1 Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)

Inverser les langues

0.916.118.1 Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Obiettivi
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Siège et structure de l’Organisation internationale du cacao
Art. 3 Sede e struttura dell’Organizzazione internazionale del cacao
Art. 4 Membres de l’Organisation
Art. 4 Membri dell’Organizzazione
Art. 5 Privilèges et immunités
Art. 5 Privilegi e immunità
Art. 6 Composition du Conseil international du cacao
Art. 6 Composizione del Consiglio internazionale del cacao
Art. 7 Pouvoirs et fonctions du Conseil
Art. 7 Poteri e funzioni del Consiglio
Art. 8 Président et Vice-Président du Conseil
Art. 8 Presidente e Vicepresidente del Consiglio
Art. 9 Sessions du Conseil
Art. 9 Sessioni del Consiglio
Art. 10 Voix
Art. 10 Ripartizione dei voti
Art. 11 Procédure de vote du Conseil
Art. 11 Procedura di votazione del Consiglio
Art. 12 Décisions du Conseil
Art. 12 Decisioni del Consiglio
Art. 13 Coopération avec d’autres organisations
Art. 13 Cooperazione con altre organizzazioni
Art. 14 Invitation et admission d’observateurs
Art. 14 Invito e ammissione di osservatori
Art. 15 Quorum
Art. 15 Quorum
Art. 16 Le Directeur exécutif et le personnel de l’Organisation
Art. 16 Il Direttore esecutivo e il personale dell’Organizzazione
Art. 17 Programme de travail
Art. 17 Programma di lavoro
Art. 18 Rapport annuel
Art. 18 Relazione annuale
Art. 19 Établissement du Comité administratif et financier
Art. 19 Istituzione di un Comitato amministrativo e finanziario
Art. 20 Composition du Comité administratif et financier
Art. 20 Composizione del Comitato amministrativo e finanziario
Art. 21 Réunions du Comité administratif et financier
Art. 21 Riunioni del Comitato amministrativo e finanziario
Art. 22 Finances
Art. 22 Finanze
Art. 23 Responsabilités des Membres
Art. 23 Responsabilità dei membri
Art. 24 Adoption du budget administratif et fixation des contributions
Art. 24 Adozione del bilancio amministrativo e determinazione dei contributi
Art. 25 Versement des contributions au budget administratif
Art. 25 Versamento dei contributi al bilancio amministrativo
Art. 26 Vérification et publication des comptes
Art. 26 Verifica e pubblicazione dei conti
Art. 27 Établissement du Comité économique
Art. 27 Istituzione del Comitato economico
Art. 28 Composition du Comité économique
Art. 28 Composizione del Comitato economico
Art. 29 Réunions du Comité économique
Art. 29 Riunioni del Comitato economico
Art. 30 Information et transparence du marché
Art. 30 Informazione e trasparenza del mercato
Art. 31 Stocks
Art. 31 Scorte
Art. 32 Produits de remplacement du cacao
Art. 32 Succedanei del cacao
Art. 33 Prix indicateur
Art. 33 Prezzo indice
Art. 34 Coefficients de conversion
Art. 34 Coefficienti di conversione
Art. 35 Recherche-développement scientifique
Art. 35 Ricerca scientifica e sviluppo
Art. 36 Analyses du marché
Art. 36 Analisi di mercato
Art. 37 Promotion de la consommation
Art. 37 Promozione del consumo
Art. 38 Études, enquêtes et rapports
Art. 38 Studi, indagini e rapporti
Art. 39 »)
Art. 39 )
Art. 40 Projets
Art. 40 Progetti
Art. 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d’autres donateurs multilatéraux et bilatéraux
Art. 41 Relazioni con il Fondo comune per i prodotti di base e con altri donatori multilaterali e bilaterali
Art. 42 Niveau de vie et conditions de travail
Art. 42 Tenore di vita e condizioni di lavoro
Art. 43 Économie cacaoyère durable
Art. 43 Economia del cacao sostenibile
Art. 44 Établissement de la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale
Art. 44 Istituzione di una Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao
Art. 45 Composition de la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale
Art. 45 Composizione della Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao
Art. 46 Réunions de la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale
Art. 46 Riunioni della Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao
Art. 47 Dispense d’obligations dans des circonstances exceptionnelles
Art. 47 Esonero dagli obblighi in circostanze eccezionali
Art. 48 Mesures différenciées et correctives
Art. 48 Misure differenziate e correttive
Art. 49 Consultations
Art. 49 Consultazioni
Art. 50 Différends
Art. 50 Vertenze
Art. 51 Action du Conseil en cas de plainte
Art. 51 Azione del Consiglio in caso di reclami
Art. 52 Dépositaire
Art. 52 Depositario
Art. 53 Signature
Art. 53 Firma
Art. 54 Ratification, acceptation et approbation
Art. 54 Ratifica, accettazione e approvazione
Art. 55 Adhésion
Art. 55 Adesione
Art. 56 Notification d’application à titre provisoire
Art. 56 Notifica di applicazione a titolo provvisorio
Art. 57 Entrée en vigueur
Art. 57 Entrata in vigore
Art. 58 Réserves
Art. 58 Riserve
Art. 59 Retrait
Art. 59 Recesso
Art. 60 Exclusion
Art. 60 Esclusione
Art. 61 Liquidation des comptes en cas de retrait ou d’exclusion
Art. 61 Liquidazione dei conti in caso di recesso o di esclusione
Art. 62 Durée, prorogation et fin
Art. 62 Durata, proroga e cessazione
Art. 63 Amendements
Art. 63 Emendamenti
Art. 64 Fonds de réserve spécial
Art. 64 Fondo di riserva speciale
Art. 65 Autres dispositions supplémentaires et transitoires
Art. 65 Altre disposizioni supplementari e transitorie
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.