Index année 2010, répertoire 25

Ref. RSTitreLangues
1672.942.3 Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien
Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde
de -> fr
2672.942.3 Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien
Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni
de -> it
3672.942.3 Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde
Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien
fr -> de
4672.942.3 Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde
Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni
fr -> it
5672.942.3 Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni
Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien
it -> de
6672.942.3 Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni
Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde
it -> fr
7672.947.0 Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan
Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan
de -> fr
8672.947.0 Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan
Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni
de -> it
9672.947.0 Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan
Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan
fr -> de
10672.947.0 Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan
Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni
fr -> it
11672.947.0 Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni
Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan
it -> de
12672.947.0 Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni
Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan
it -> fr
13412.101.221.35 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
14412.101.221.35 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15412.101.221.35 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16412.101.221.35 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17412.101.221.35 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18412.101.221.35 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
19412.101.221.38 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
20412.101.221.38 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
21412.101.221.38 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
22412.101.221.38 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
23412.101.221.38 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
24412.101.221.38 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
25412.101.221.43 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
26412.101.221.43 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
27412.101.221.43 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
28412.101.221.43 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
29412.101.221.43 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
30412.101.221.43 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
31412.101.221.39 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
de -> fr
32412.101.221.39 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP)
de -> it
33412.101.221.39 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
fr -> de
34412.101.221.39 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP)
fr -> it
35412.101.221.39 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
it -> de
36412.101.221.39 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
it -> fr
370.748.06 Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse
de -> fr
380.748.06 Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
de -> it
390.748.06 Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse
Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
fr -> de
400.748.06 Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse
Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
fr -> it
410.748.06 Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
it -> de
420.748.06 Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse
it -> fr
43173.713.151 Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR)
Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF)
de -> fr
44173.713.151 Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR)
Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF)
de -> it
45173.713.151 Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF)
Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR)
fr -> de
46173.713.151 Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF)
Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF)
fr -> it
47173.713.151 Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF)
Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR)
it -> de
48173.713.151 Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF)
Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF)
it -> fr


A propos de Droit bilingue