| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 672.942.3 | Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde | de -> fr |
2 | 672.942.3 | Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni | de -> it |
3 | 672.942.3 | Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien | fr -> de |
4 | 672.942.3 | Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni | fr -> it |
5 | 672.942.3 | Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien | it -> de |
6 | 672.942.3 | Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e l’India per evitare le doppie imposizioni Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Inde | it -> fr |
7 | 672.947.0 | Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan | de -> fr |
8 | 672.947.0 | Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni | de -> it |
9 | 672.947.0 | Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan | fr -> de |
10 | 672.947.0 | Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni | fr -> it |
11 | 672.947.0 | Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni Bundesbeschluss vom Juni über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Kasachstan | it -> de |
12 | 672.947.0 | Decreto federale del giugno che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Kazakistan per evitare le doppie imposizioni Arrêté fédéral du juin portant approbation d’un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Kazakhstan | it -> fr |
13 | 412.101.221.35 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC) | de -> fr |
14 | 412.101.221.35 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC) | de -> it |
15 | 412.101.221.35 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) | fr -> de |
16 | 412.101.221.35 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC) | fr -> it |
17 | 412.101.221.35 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Kaminfegerin/Kaminfeger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) | it -> de |
18 | 412.101.221.35 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Spazzacamino con attestato federale di capacità (AFC) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de ramoneuse/ramoneur avec certificat fédéral de capacité (CFC) | it -> fr |
19 | 412.101.221.38 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC) | de -> fr |
20 | 412.101.221.38 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) | de -> it |
21 | 412.101.221.38 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) | fr -> de |
22 | 412.101.221.38 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) | fr -> it |
23 | 412.101.221.38 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) | it -> de |
24 | 412.101.221.38 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC) | it -> fr |
25 | 412.101.221.43 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC) | de -> fr |
26 | 412.101.221.43 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) | de -> it |
27 | 412.101.221.43 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) | fr -> de |
28 | 412.101.221.43 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) | fr -> it |
29 | 412.101.221.43 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerin/Plattenleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) | it -> de |
30 | 412.101.221.43 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Piastrellista con attestato federale di capacità (AFC) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale de carreleuse/carreleur avec certificat fédéral de capacité (CFC) | it -> fr |
31 | 412.101.221.39 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP) | de -> fr |
32 | 412.101.221.39 | Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP) | de -> it |
33 | 412.101.221.39 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA) | fr -> de |
34 | 412.101.221.39 | Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP) Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP) | fr -> it |
35 | 412.101.221.39 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP) Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Plattenlegerpraktikerin/Plattenlegerpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA) | it -> de |
36 | 412.101.221.39 | Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Aiuto piastrellista con certificato federale di formazione pratica (CFP) Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’aide-carreleuse/aide-carreleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP) | it -> fr |
37 | 0.748.06 | Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse | de -> fr |
38 | 0.748.06 | Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera | de -> it |
39 | 0.748.06 | Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft | fr -> de |
40 | 0.748.06 | Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera | fr -> it |
41 | 0.748.06 | Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera Vertrag vom Dezember über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft | it -> de |
42 | 0.748.06 | Trattato del dicembre concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera Traité du décembre relatif à l’établissement du bloc d’espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d’Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse | it -> fr |
43 | 173.713.151 | Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR) Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF) | de -> fr |
44 | 173.713.151 | Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR) Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF) | de -> it |
45 | 173.713.151 | Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF) Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR) | fr -> de |
46 | 173.713.151 | Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF) Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF) | fr -> it |
47 | 173.713.151 | Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF) Reglement des Bundesstrafgerichts vom September über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder (Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht, BStGerNR) | it -> de |
48 | 173.713.151 | Regolamento del Tribunale penale federale del settembre sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF) Règlement du Tribunal pénal fédéral du septembre sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF) | it -> fr |