Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.13 Ordinanza dell'Assemblea federale del 15 giugno 2012 concernente i valori limite di alcolemia nella circolazione stradale

Inverser les langues

741.13 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 15 juin 2012 concernant les taux limites d'alcool admis en matière de circulation routière

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Stato di ebrietà
Art. 1 Etat d’ébriété
Art. 2 Concentrazioni di alcol qualificate
Art. 2 Taux d’alcool qualifié
Art. 3 Diritto previgente: abrogazione
Art. 3 Abrogation du droit en vigueur
Art. 4 Entrata in vigore
Art. 4 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.