Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.713.162 Regolamento del Tribunale penale federale del 31 agosto 2010 sulle spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale (RSPPF)

Inverser les langues

173.713.162 Règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale fédérale (RFPPF)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Spese procedurali
Art. 1 Frais de procédure
Art. 2 Elenco delle spese
Art. 2 Liste de frais
Art. 3 Anticipo delle spese nelle procedure di ricorso
Art. 3 Avance de frais dans les procédures de recours
Art. 4 Termine
Art. 4 Échéance
Art. 5 Basi di calcolo
Art. 5 Bases de calcul
Art. 6 Emolumenti riscossi nella procedura preliminare
Art. 6 Émoluments perçus dans la procédure préliminaire
Art. 7 Emolumenti riscossi nella procedura di primo grado
Art. 7 Émoluments perçus dans la procédure de première instance
Art. 7bis Emolumenti riscossi nelle procedure d’appello e di revisione
Art. 7bis Émoluments perçus dans les procédures d’appel et de révision
Art. 8 Emolumenti riscossi davanti alla Corte dei reclami penali
Art. 8 Émoluments perçus devant la Cour des plaintes
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Principio
Art. 11 Principe
Art. 12 Onorari
Art. 12 Honoraires
Art. 13 Spese
Art. 13 Débours
Art. 14 Imposta sul valore aggiunto (IVA)
Art. 14 Taxe sur la valeur ajoutée (TVA)
Art. 15 Principio
Art. 15 Principe
Art. 16 Indennità ai testimoni
Art. 16 Indemnité de témoin
Art. 17 Spese
Art. 17 Débours
Art. 18 Indennità alle persone informate sui fatti
Art. 18 Indemnité allouée aux personnes appelées à donner des renseignements
Art. 19 Indennità ai periti
Art. 19 Indemnités allouées aux experts
Art. 20 Indennità a interpreti e traduttori
Art. 20 Indemnités allouées aux interprètes et aux traducteurs
Art. 21 Pagamento e rimborso delle spese procedurali
Art. 21 Paiement et remboursement des frais de procédure
Art. 22 Disposizioni finali e diritto transitorio
Art. 22 Dispositions finales et droit transitoire
Art. 22a Disposizione transitoria della modifica del 21 agosto 2018
Art. 22a Disposition transitoire relative à la modification du 21 août 2018
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.