Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.713.162 Règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale fédérale (RFPPF)

Inverser les langues

173.713.162 Regolamento del Tribunale penale federale del 31 agosto 2010 sulle spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale (RSPPF)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Frais de procédure
Art. 1 Spese procedurali
Art. 2 Liste de frais
Art. 2 Elenco delle spese
Art. 3 Avance de frais dans les procédures de recours
Art. 3 Anticipo delle spese nelle procedure di ricorso
Art. 4 Échéance
Art. 4 Termine
Art. 5 Bases de calcul
Art. 5 Basi di calcolo
Art. 6 Émoluments perçus dans la procédure préliminaire
Art. 6 Emolumenti riscossi nella procedura preliminare
Art. 7 Émoluments perçus dans la procédure de première instance
Art. 7 Emolumenti riscossi nella procedura di primo grado
Art. 7bis Émoluments perçus dans les procédures d’appel et de révision
Art. 7bis Emolumenti riscossi nelle procedure d’appello e di revisione
Art. 8 Émoluments perçus devant la Cour des plaintes
Art. 8 Emolumenti riscossi davanti alla Corte dei reclami penali
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Principe
Art. 11 Principio
Art. 12 Honoraires
Art. 12 Onorari
Art. 13 Débours
Art. 13 Spese
Art. 14 Taxe sur la valeur ajoutée (TVA)
Art. 14 Imposta sul valore aggiunto (IVA)
Art. 15 Principe
Art. 15 Principio
Art. 16 Indemnité de témoin
Art. 16 Indennità ai testimoni
Art. 17 Débours
Art. 17 Spese
Art. 18 Indemnité allouée aux personnes appelées à donner des renseignements
Art. 18 Indennità alle persone informate sui fatti
Art. 19 Indemnités allouées aux experts
Art. 19 Indennità ai periti
Art. 20 Indemnités allouées aux interprètes et aux traducteurs
Art. 20 Indennità a interpreti e traduttori
Art. 21 Paiement et remboursement des frais de procédure
Art. 21 Pagamento e rimborso delle spese procedurali
Art. 22 Dispositions finales et droit transitoire
Art. 22 Disposizioni finali e diritto transitorio
Art. 22a Disposition transitoire relative à la modification du 21 août 2018
Art. 22a Disposizione transitoria della modifica del 21 agosto 2018
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.