Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
17 Autorités fédérales
172.044.13 Ordonnance du 3 novembre 2010 sur les taxes et les indemnités pour l’examen suisse de maturité et les examens complémentaires
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
17 Autorità federali
172.044.13 Ordinanza del 3 novembre 2010 sulle tasse e le indennità per l’esame svizzero di maturità e gli esami complementari
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 3
Taxe d’inscription
Art. 4
Taxes d’examen
Art. 5
Exonération des taxes d’examen
Art. 6
Présidents de session
Art. 7
Examinateurs
Art. 8
Experts
Art. 9
Surveillants
Art. 10
Indemnités pour frais de repas, de déplacement et d’hôtel
Art. 11
Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 12
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 3
Tassa d’iscrizione
Art. 4
Tasse d’esame
Art. 5
Esonero dalle tasse d’esame
Art. 6
Presidenti della sessione
Art. 7
Esaminatori
Art. 8
Esperti
Art. 9
Indennità per la sorveglianza
Art. 10
Indennità per i pasti, le trasferte e i pernottamenti
Art. 11
Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 12
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:47:57
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20101470/index.html
Script écrit en