Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.210.2 Ordinanza del DFGP del 5 ottobre 2010 sugli strumenti di misurazione utilizzati per determinare il tenore alcolico e la quantità di alcol (Ordinanza sulla determinazione del tenore alcolico, OTAl)

Inverser les langues

941.210.2 Verordnung des EJPD vom 5. Oktober 2010 über Messmittel zur Bestimmung des Alkoholgehaltes und der Alkoholmenge (Alkoholbestimmungsverordnung, AlkBestV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Begriffe
Art. 4 Condizioni di riferimento e riferibilità
Art. 4
Art. 5 Determinazione del tenore alcolico
Art. 5 Bestimmung des Alkoholgehaltes
Art. 6 Metodo di conversione
Art. 6 Umrechnungsmethode
Art. 7 Determinazione della quantità di alcol
Art. 7 Bestimmung der Alkoholmenge
Art. 8 Requisiti essenziali
Art. 8 Grundlegende Anforderungen
Art. 9 Procedure per l’immissione sul mercato
Art. 9 Verfahren für das Inverkehrbringen
Art. 10 Requisiti essenziali
Art. 10 Grundlegende Anforderungen
Art. 11 Procedure per l’immissione sul mercato
Art. 11 Verfahren für das Inverkehrbringen
Art. 12 Procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione
Art. 12 Verfahren zur Erhaltung der Messbeständigkeit
Art. 13 Marcature
Art. 13 Kennzeichnung
Art. 14 Modifica del diritto vigente
Art. 14 Änderung bisherigen Rechts
Art. 15 Disposizioni transitorie
Art. 15 Übergangsbestimmungen
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 16 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.