Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.021.2 Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures administratives (OCEl-PA)

Inverser les langues

172.021.2 Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Plateformes reconnues de messagerie sécurisée
Art. 2 Piattaforme riconosciute per la trasmissione sicura
Art. 3 Admissibilité de la communication électronique
Art. 3 Ammissibilità della comunicazione per via elettronica
Art. 4 Répertoire
Art. 4 Lista
Art. 5 Format
Art. 5 Formato
Art. 5a Observation des délais
Art. 5a Rispetto dei termini
Art. 6 Signature
Art. 6 Firma
Art. 7 Certificat
Art. 7 Certificato
Art. 8 Conditions d’acceptation
Art. 8 Consenso necessario
Art. 9 Modalités
Art. 9 Modalità
Art. 10 Moment de la notification
Art. 10 Momento della notificazione
Art. 10a Nouvelle décision pour les factures électroniques à caractère de décision
Art. 10a Nuova decisione in caso di fatture elettroniche aventi carattere di decisione
Art. 11 Notification additionnelle de décisions par voie électronique
Art. 11 Trasmissione successiva di decisioni per via elettronica
Art. 12 Impression d’un écrit communiqué par voie électronique
Art. 12 Stampa su carta di un atto scritto in forma elettronica
Art. 13 Abrogation du droit en vigueur
Art. 13 Abrogazione del diritto vigente
Art. 14 Modification du droit en vigueur
Art. 14 Modifica del diritto vigente
Art. 15 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 15 Entrata in vigore e validità
Art. 15a Disposition transitoire relative à la modification du 23 novembre 2016
Art. 15a Disposizioni transitorie della modifica del 23 novembre 2016
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.