Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.162 Abkommen vom 6. August 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Sultanats Oman über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

Inverser les langues

0.142.116.162 Accordo del 6 agosto 2010 tra Consiglio federale svizzero e il Governo del Sultanato dell'Oman sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Akkreditiertes diplomatisches und konsularisches Personal
Art. 1 Personale diplomatico e consolare accreditato
Art. 2 Andere Reisegründe
Art. 2 Altri motivi di viaggio
Art. 3 Einhaltung der innerstaatlichen Gesetzgebung
Art. 3 Rispetto della legislazione nazionale
Art. 4 Einreiseverweigerung
Art. 4 Rifiuto d’entrata
Art. 5 Notifikation der relevanten Dokumente
Art. 5 Notifica dei documenti pertinenti
Art. 6 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 6 Composizione delle controversie
Art. 7 Änderungen
Art. 7 Modifiche del presente Accordo
Art. 8 Weitere Verpflichtungen
Art. 8 Altri obblighi
Art. 9 Inkrafttreten
Art. 9 Entrata in vigore
Art. 10 Suspendierung
Art. 10 Sospensione
Art. 11 Kündigung
Art. 11 Denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.