Index Fichier unique

Art. 3 Handlungskompetenzen

Art. 1 Berufsbild

Bauwerktrennerinnen auf Stufe EFZ und Bauwerktrenner auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
Sie verfügen über die grundlegenden Kenntnisse und Fähigkeiten zur selbstständigen Ausführung von Rückbauarbeiten an Bauteilen;
b.
Sie berücksichtigen die Vorschriften über die Arbeitssicherheit, den Gesundheits- und Umweltschutz und setzen diese um;
c.
Sie erbringen ihre Leistungen ökonomisch, ressourceneffizient, umweltschonend, bautechnisch korrekt sowie normen- und gesetzeskonform;
d.
Sie zeichnen sich aus durch eigenverantwortliches Handeln, Lernbereitschaft, Teamfähigkeit und Belastbarkeit.

Art. 2 Dauer und Beginn

1 Die berufliche Grundbildung dauert 3 Jahre.

2 Der Beginn der beruflichen Grundbildung richtet sich nach dem Schuljahr der zuständigen Berufsfachschule.

Index Fichier unique

Art. 3 Competenze operative

Art. 1 Profilo professionale

Gli operatori al taglio edile di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
dispongono delle conoscenze e delle capacità di base per la realizzazione autonoma di lavori di demolizione su elementi strutturali;
b.
osservano e applicano le prescrizioni in materia di sicurezza sul lavoro e di protezione della salute e dell’ambiente;
c.
forniscono le loro prestazioni in modo economico, ecologico e corretto dal punto di vista edile, in conformità con le norme e le leggi e garantendo un impiego efficiente delle risorse;
d.
si contraddistinguono per il modo di operare responsabile, per la predisposizione all’apprendimento, per la capacità di lavorare in gruppo e sotto pressione.

Art. 2 Durata e inizio

1 La formazione professionale di base dura tre anni.

2 L’inizio della formazione professionale di base segue il calendario scolastico della relativa scuola professionale.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:46:13
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20092629/index.html
Script écrit en Powered by Perl