Index Fichier unique

Art. 2 Durée et début

Art. 1 Profil de la profession et domaines spécifiques

1 Les géomaticiens de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils sont spécialisés en géoinformation; ils sont compétents pour la saisie, le traitement et la diffusion de données géoréférencées à différentes échelles servant à divaers usages;
b.
ils travaillent de manière fiable et autonome, font preuve de convivialité et d’esprit d’équipe; ils possèdent des capacités d’abstraction et de représentation dans l’espace et savent se montrer flexibles et endurants;
c.
ils sont capables de résoudre des problèmes et de s’acquitter de tâches de manière globale et en tenant compte des différents aspects de la sécurité au travail et du développement durable.

2 Les géomaticiens de niveau CFC peuvent choisir entre les domaines spécifiques suivants:

a.
mensuration officielle;
b.
géoinformatique;
c.
cartographie.

3 Le domaine spécifique choisi est indiqué lors de l’inscription à l’examen.

Index Fichier unique

Art. 2 Durata e inizio

Art. 1 Profilo professionale e orientamenti

1 I geomatici di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
sono specialisti nel campo della geoinformazione. Sono competenti nel rilevamento, nell’elaborazione e nell’emissione di dati geografici di divaerse misure e differente impiego;
b.
sono cortesi con i clienti, affidabili, autonomi e orientati al lavoro in team. Dispongono di capacità di rappresentazione spaziale e di astrazione, della necessaria flessibilità e perseveranza;
c.
sono in grado di risolvere problemi e compiti in modo completo, tenendo conto degli aspetti legati alla sicurezza sul lavoro e al rapporto sostenibile con l’ambiente.

2 La formazione di geomatico di livello AFC prevede i seguenti orientamenti:

a.
misurazione ufficiale;
b.
geoinformatica;
c.
cartografia.

3 L’orientamento viene indicato al momento dell’iscrizione agli esami.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:46:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20092526/index.html
Script écrit en Powered by Perl