Index Fichier unique

Art. 2 Dauer und Beginn

Art. 1 Berufsbild und Schwerpunkte

1 Geomatikerinnen auf Stufe EFZ und Geomatiker auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
Sie sind Fachleute für Geoinformation. Sie sind kompetent in der Erfassung, Bearbeitung und Ausgabe von raumbezogenen Daten unterschiedlichen Massstabs und Verwendungszwecks.
b.
Sie arbeiten kundenfreundlich, zuverlässig, selbständig und teamorientiert. Sie verfügen über räumliches Vorstellungs- und Abstraktionsvermögen, angemessene Flexibilität sowie Ausdauer.
c.
Sie sind fähig, Probleme und Aufgaben ganzheitlich und unter Berücksichtigung von Aspekten der Arbeitssicherheit und des nachhaltigen Umgangs mit der Umwelt zu lösen.

2 Innerhalb des Berufs der Geomatikerin auf Stufe EFZ oder des Geomatikers auf Stufe EFZ gibt es folgende Schwerpunkte:

a.
amtliche Vermessung;
b.
Geoinformatik;
c.
Kartografie.

3 Der Schwerpunkt wird bei Prüfungsanmeldung angegeben.

Index Fichier unique

Art. 2 Durée et début

Art. 1 Profil de la profession et domaines spécifiques

1 Les géomaticiens de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils sont spécialisés en géoinformation; ils sont compétents pour la saisie, le traitement et la diffusion de données géoréférencées à différentes échelles servant à divaers usages;
b.
ils travaillent de manière fiable et autonome, font preuve de convivialité et d’esprit d’équipe; ils possèdent des capacités d’abstraction et de représentation dans l’espace et savent se montrer flexibles et endurants;
c.
ils sont capables de résoudre des problèmes et de s’acquitter de tâches de manière globale et en tenant compte des différents aspects de la sécurité au travail et du développement durable.

2 Les géomaticiens de niveau CFC peuvent choisir entre les domaines spécifiques suivants:

a.
mensuration officielle;
b.
géoinformatique;
c.
cartographie.

3 Le domaine spécifique choisi est indiqué lors de l’inscription à l’examen.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:46:10
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20092526/index.html
Script écrit en Powered by Perl