Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.12 Übereinkommen von Tampere vom 18. Juni 1998 über die Bereitstellung von Telekommunikationsmitteln für Katastrophenschutz und Katastrophenhilfseinsätze

Inverser les langues

0.974.12 Convention de Tampere du 18 juin 1998 sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Koordination
Art. 2 Coordination
Art. 3 Allgemeine Bestimmungen
Art. 3 Dispositions générales
Art. 4 Bereitstellung von Unterstützung im Bereich der Telekommunikation
Art. 4 Mise a disposition d’une assistance en matière de télécommunication
Art. 5 Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen
Art. 5 Privilèges, immunités et facilites
Art. 6 Beendigung der Unterstützung
Art. 6 Cessation de l’assistance
Art. 7 Zahlung oder Rückzahlung von Kosten oder Gebühren
Art. 7 Paiement ou remboursement des frais ou des droits
Art. 8 Erfassung von Informationen über Unterstützung im Bereich der Telekommunikation
Art. 8 Inventaire des informations concernant l’assistance en matière de télécommunication
Art. 9 Rechtliche Hindernisse
Art. 9 Obstacles réglementaires
Art. 10 Verhältnis zu anderen internationalen Übereinkommen
Art. 10 Relations avec d’autres accords internationaux
Art. 11 Streitbeilegung
Art. 11 Règlement des différends
Art. 12 Inkrafttreten
Art. 12 Entrée en vigueur
Art. 13 Änderungen
Art. 13 Amendements
Art. 14 Vorbehalte
Art. 14 Réserves
Art. 15 Kündigung
Art. 15 Dénonciation
Art. 16 Depositar
Art. 16 Dépositaire
Art. 17 Verbindlicher Wortlaut
Art. 17 Textes faisant foi
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.