Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.07 Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.814.07 Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Ziel
Art. 1 Finalità
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Allgemeine Bestimmungen
Art. 3 Disposizioni generali
Art. 4 Zugang zu Informationen über die Umwelt
Art. 4 Accesso alle informazioni ambientali
Art. 5 Erhebung und Verbreitung von Informationen über die Umwelt
Art. 5 Raccolta e diffusione delle informazioni ambientali
Art. 6 Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungen über bestimmte Tätigkeiten
Art. 6 Partecipazione del pubblico alle decisioni relative ad attività specifiche
Art. 7 Öffentlichkeitsbeteiligung bei umweltbezogenen Plänen, Programmen und Politiken
Art. 7 Partecipazione del pubblico a piani, programmi e politiche in materia ambientale
Art. 8 Öffentlichkeitsbeteiligung während der Vorbereitung exekutiver Vorschriften und/oder allgemein anwendbarer rechtsverbindlicher normativer Instrumente
Art. 8 Partecipazione del pubblico all’elaborazione di regolamenti di attuazione e/o strumenti normativi giuridicamente vincolanti di applicazione generale
Art. 9 Zugang zu Gerichten
Art. 9 Accesso alla giustizia
Art. 10 Tagung der Vertragsparteien
Art. 10 Riunione delle Parti
Art. 11 Stimmrecht
Art. 11 Diritto di voto
Art. 12 Sekretariat
Art. 12 Segretariato
Art. 13 Anhänge
Art. 13 Allegati
Art. 14 Änderungen des Übereinkommens
Art. 14 Emendamenti alla Convenzione
Art. 15 Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen des Übereinkommens
Art. 15 Controllo dell’osservanza della convenzione
Art. 16 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 16 Risoluzione delle controversie
Art. 17 Unterzeichnung
Art. 17 Firma
Art. 18
Art. 18 Depositario
Art. 19 Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 19 Ratifica, accettazione, approvazione e adesione
Art. 20 Inkrafttreten
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 21 Rücktritt
Art. 21 Denuncia
Art. 22 Verbindliche Wortlaute
Art. 22 Testi facenti fede
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.