Index Fichier unique

Art. 11 Culture générale
Art. 13 Nombre maximal de personnes en formation

Art. 12 Exigences minimales posées aux formateurs

Les exigences minimales posées aux formateurs au sens de l’art. 44, al. 1, let. a et b, OFPr, sont remplies par:

a.
les bijoutiers CFC justifiant d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
b.
les bijoutiers qualifiés justifiant d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
c.
les orfèvres en argenterie qualifiés justifiant d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
d.
les sertisseurs qualifiés justifiant d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
e.
les personnes de professions apparentées titulaires d’un CFC et justifiant des connaissances professionnelles requises propres aux bijoutiers CFC et d’au moins 5 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation.
Index Fichier unique

Art. 11 Cultura generale
Art. 13 Numero massimo di persone in formazione

Art. 12 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori

I requisiti professionali minimi ai sensi dell’articolo 44 capoverso 1 lettere a e b OFPr sono soddisfatti se il formatore possiede una delle seguenti qualifiche:

a.
attestato federale di capacità di orafo con almeno tre anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
b.
attestato federale di capacità di orafo qualificato con almeno tre anni di esperienza professionale del campo d’insegnamento;
c.
attestato federale di capacità di argentiere qualificato con almeno tre anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
d.
attestato federale di capacità di incastonatore qualificato con almeno tre anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
e.
attestato federale di capacità di una professione affine con le necessarie conoscenze professionali nel campo di attività dell’orafo AFC e almeno cinque anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:45:26
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20091836/index.html
Script écrit en Powered by Perl