Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

745.13 Fahrplanverordnung vom 4. November 2009 (FPV)

Inverser les langues

745.13 Ordinanza del 4 novembre 2009 sugli orari (OOra)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Inhalt und Geltungsdauer des Fahrplans
Art. 2 Contenuto e durata di validità dell’orario
Art. 3 Ablauf des Fahrplanverfahrens
Art. 3 Procedura
Art. 4 Fernverkehrskonzept
Art. 4 Strategia in materia di traffico a lunga distanza
Art. 5 Fahrplan-Entwurf
Art. 5 Progetto d’orario
Art. 6 Definitiver Fahrplan
Art. 6 Orario definitivo
Art. 7 Anhörung interessierter Kreise
Art. 7 Consultazione delle cerchie interessate
Art. 8 Koordination
Art. 8 Coordinamento
Art. 9 Grundsätze
Art. 9 Principi
Art. 10 Veröffentlichung der Fahrpläne
Art. 10 Pubblicazione degli orari
Art. 11 Änderung des Fahrplans während der Geltungsdauer
Art. 11 Modica dell’orario durante il periodo di validità
Art. 12 Betriebsunterbrechungen
Art. 12 Interruzioni dell’esercizio
Art. 13 Andere Abweichungen vom Fahrplan
Art. 13 Altre deroghe all’orario
Art. 14 Aufsicht
Art. 14 Vigilanza
Art. 15 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 15 Diritto previgente: abrogazione
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 16 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.