Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.810.215.14 Accord du 1er mars 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'attribution d'organes destinés à une transplantation (avec annexe)

Inverser les langues

0.810.215.14 Accordo del 1° marzo 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo all'attribuzione di organi per il trapianto (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Inscription sur la liste d’attente et radiation
Art. 1 Iscrizione nella lista d’attesa e cancellazione
Art. 2 Attribution d’organes
Art. 2 Attribuzione di organi
Art. 3 Communication des noms de donneurs du Liechtenstein
Art. 3 Notifica dei donatori nel Principato del Liechtenstein
Art. 4 Organisation et coordination dans les hôpitaux
Art. 4 Organizzazione e coordinamento negli ospedali
Art. 5 Voies de droit
Art. 5 Protezione giuridica
Art. 6 Financement du service national des attributions
Art. 6 Finanziamento del servizio nazionale di attribuzione
Art. 7 Droit applicable
Art. 7 Diritto applicabile
Art. 8 Dénonciation
Art. 8 Disdetta
Art. 9 Entrée en vigueur
Art. 9 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.