Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.21 Bundesgesetz vom 21. Juni 2013 über den Schutz des Schweizerwappens und anderer öffentlicher Zeichen (Wappenschutzgesetz, WSchG)

Inverser les langues

232.21 Legge federale del 21 giugno 2013 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (Legge sulla protezione degli stemmi, LPSt)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Schweizerkreuz
Art. 1 Croce svizzera
Art. 2 Schweizerwappen
Art. 2 Stemma della Confederazione Svizzera
Art. 3 Schweizerfahne
Art. 3 Bandiera svizzera
Art. 4 Andere Hoheitszeichen der Eidgenossenschaft
Art. 4 Altri emblemi della Confederazione
Art. 5 Wappen, Fahnen und andere Hoheitszeichen der Kantone, Bezirke, Kreise und Gemeinden
Art. 5 Stemmi, bandiere e altri emblemi dei Cantoni, distretti, circoli e Comuni
Art. 6 Amtliche Bezeichnungen
Art. 6 Designazioni ufficiali
Art. 7 Nationale Bild- oder Wortzeichen
Art. 7 Segni nazionali figurativi o verbali
Art. 8 Wappen
Art. 8 Stemmi
Art. 9 Amtliche Bezeichnungen
Art. 9 Designazioni ufficiali
Art. 10 Fahnen und andere Hoheitszeichen
Art. 10 Bandiere e altri emblemi
Art. 11 Nationale Bild- und Wortzeichen
Art. 11 Segni nazionali figurativi e verbali
Art. 12 Öffentliche Zeichen der Schweiz und öffentliche Zeichen des Auslandes
Art. 12 Segni pubblici della Svizzera e segni pubblici esteri
Art. 13 Gebrauch von Zeichen als Herkunftsangaben
Art. 13 Uso di segni come indicazioni di provenienza
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Gebrauch
Art. 15 Uso
Art. 16 Ermächtigung
Art. 16 Autorizzazione
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Beweislastumkehr
Art. 19 Inversione dell’onere della prova
Art. 20 Klage und Klageberechtigung
Art. 20 Azione e legittimazione attiva
Art. 21 Klageberechtigung der Verbände und Konsumentenorganisationen
Art. 21 Legittimazione attiva delle associazioni e delle organizzazioni dei consumatori
Art. 22 Klageberechtigung des berechtigten Gemeinwesens und des IGE
Art. 22 Legittimazione attiva dell’ente pubblico e dell’IPI
Art. 23 Einziehung
Art. 23 Confisca
Art. 24 Einzige kantonale Instanz
Art. 24 Istanza cantonale unica
Art. 25 Vorsorgliche Massnahmen
Art. 25 Provvedimenti cautelari
Art. 26 Veröffentlichung des Urteils
Art. 26 Pubblicazione della sentenza
Art. 27 Mitteilung von Entscheiden
Art. 27 Comunicazione delle decisioni
Art. 28 Unzulässiger Gebrauch öffentlicher Zeichen
Art. 28 Uso illecito di segni pubblici
Art. 29 Widerhandlungen in Geschäftsbetrieben
Art. 29 Infrazioni commesse nell’azienda
Art. 30 Einziehung
Art. 30 Confisca
Art. 31 Strafverfolgung
Art. 31 Perseguimento penale
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Vollzug
Art. 33 Esecuzione
Art. 34 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 34 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 35 Weiterbenützungsrecht
Art. 35 Diritto di proseguire l’uso
Art. 36 Bisher nicht eingetragene Kennzeichen
Art. 36 Contrassegni non ancora registrati
Art. 37 Referendum und Inkrafttreten
Art. 37 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.