Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

935.81 Legge federale del 18 marzo 2011 sulle professioni psicologiche (LPPsi)

Inverser les langues

935.81 Bundesgesetz vom 18. März 2011 über die Psychologieberufe (Psychologieberufegesetz, PsyG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Diplomi di scuole universitarie svizzere riconosciuti
Art. 2 Anerkannte inländische Hochschulabschlüsse
Art. 3 Riconoscimento di diplomi esteri
Art. 3 Anerkennung ausländischer Ausbildungsabschlüsse
Art. 4 Denominazione professionale di psicologo
Art. 4 Psychologin oder Psychologe
Art. 5 Obiettivi
Art. 5 Ziele
Art. 6 Durata
Art. 6 Dauer
Art. 7 Ammissione
Art. 7 Zulassung
Art. 8 Titoli federali di perfezionamento
Art. 8 Eidgenössische Weiterbildungstitel
Art. 9 Riconoscimento di titoli esteri di perfezionamento
Art. 9 Anerkennung ausländischer Weiterbildungstitel
Art. 10 Impiego del titolo di perfezionamento nella denominazione professionale
Art. 10 Verwendung der Weiterbildungstitel in der Berufsbezeichnung
Art. 11 Scopo dell’accreditamento
Art. 11 Zweck der Akkreditierung
Art. 12 Obbligo di accreditamento
Art. 12 Akkreditierungspflicht
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Domanda e autovalutazione
Art. 14 Gesuch und Selbstevaluation
Art. 15 Valutazione da parte di terzi
Art. 15 Fremdevaluation
Art. 16 Decisione di accreditamento
Art. 16 Akkreditierungsentscheid
Art. 17 Periodo di validità
Art. 17 Geltungsdauer
Art. 18 Oneri e revoca
Art. 18 Auflagen und Entzug
Art. 19 Modifica di un ciclo di perfezionamento accreditato
Art. 19 Änderung eines akkreditierten Weiterbildungsgangs
Art. 20 Informazioni
Art. 20 Informationen
Art. 21 Finanziamento dell’accreditamento
Art. 21 Finanzierung der Akkreditierung
Art. 22 Obbligo di autorizzazione
Art. 22 Bewilligungspflicht
Art. 23 Obbligo di annunciarsi
Art. 23 Meldepflicht
Art. 24 Condizioni d’autorizzazione
Art. 24 Bewilligungsvoraussetzungen
Art. 25 Restrizione dell’autorizzazione e oneri
Art. 25 Einschränkung der Bewilligung und Auflagen
Art. 26 Revoca dell’autorizzazione
Art. 26 Entzug der Bewilligung
Art. 27 Obblighi professionali
Art. 27 Berufspflichten
Art. 28 Autorità cantonale di vigilanza
Art. 28 Kantonale Aufsichtsbehörde
Art. 29 Assistenza amministrativa
Art. 29 Amtshilfe
Art. 30 Misure disciplinari
Art. 30 Disziplinarmassnahmen
Art. 31 Procedimento disciplinare in un altro Cantone
Art. 31 Disziplinarverfahren in einem anderen Kanton
Art. 32 Effetti del divieto di esercitare la professione
Art. 32 Wirkung des Berufsausübungsverbots
Art. 33 Prescrizione
Art. 33 Verjährung
Art. 34 Autorità di accreditamento
Art. 34 Akkreditierungsinstanz
Art. 35 Organo di accreditamento
Art. 35 Akkreditierungsorgan
Art. 36 Composizione e organizzazione
Art. 36 Zusammensetzung und Organisation
Art. 37 Compiti e competenze
Art. 37 Aufgaben und Kompetenzen
Art. 38 Competenza
Art. 38 Zuständigkeit
Art. 39 Scopo
Art. 39 Zweck
Art. 40 Contenuto
Art. 40 Inhalt
Art. 41 Obbligo di notifica
Art. 41 Meldepflicht
Art. 42 Comunicazione dei dati
Art. 42 Datenbekanntgabe
Art. 43 Cancellazione ed eliminazione di iscrizioni nel registro
Art. 43 Löschung und Entfernung von Registereinträgen
Art. 44 Tutela giurisdizionale
Art. 44 Rechtsschutz
Art. 45 Abuso di titoli e di denominazioni professionali
Art. 45 Anmassung von Titeln und Berufsbezeichnungen
Art. 46 Vigilanza
Art. 46 Aufsicht
Art. 47 Esecuzione
Art. 47 Vollzug
Art. 48 Modifica del diritto vigente
Art. 48 Änderung bisherigen Rechts
Art. 49 Disposizioni transitorie
Art. 49 Übergangsbestimmungen
Art. 49a Disposizioni transitorie della modifica del 30 settembre 2016
Art. 49a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 30. September 2016
Art. 50 Referendum ed entrata in vigore
Art. 50 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.