Fichier unique

Art. 1 Scopo
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Obiettivo di riduzione
Art. 4 Mezzi
Art. 5 Computo delle riduzioni delle emissioni conseguite all’estero
Art. 6 Requisiti di qualità applicabili alle riduzioni delle emissioni conseguite all’estero
Art. 7 Attestati per le riduzioni delle emissioni conseguite in Svizzera
Art. 8 Coordinamento dei provvedimenti di adattamento
Art. 9
Art. 10 Principio
Art. 10a Obiettivi intermedi, agevolazioni e deroghe
Art. 10b Rapporto e proposte per un’ulteriore riduzione delle emissioni di CO2
Art. 11 Obiettivo individuale
Art. 12 Calcolo dell’obiettivo individuale e delle emissioni medie di CO2
Art. 13 Sanzione in caso di superamento dell’obiettivo individuale
Art. 14
Art. 151Partecipazione su richiesta
Art. 161Obbligo di partecipazione: gestori di impianti
Art. 16a1Obbligo di partecipazione: operatori di aeromobili
Art. 171Restituzione della tassa sul CO2
Art. 181Determinazione della quantità di diritti di emissione disponibili
Art. 191Assegnazione di diritti di emissione per impianti
Art. 19a1Assegnazione di diritti di emissione per aeromobili
Art. 201Rapporto
Art. 211Sanzione in caso di mancata consegna di diritti di emissione
Art. 22 a 251
Art. 26 Principio
Art. 27 Obbligo di compensazione
Art. 28 Sanzione in caso di mancata compensazione
Art. 28a
Art. 29 Tassa sul CO2 applicata ai combustibili
Art. 30 Assoggettamento alla tassa
Art. 31 Impegno a ridurre le emissioni di gas serra1
Art. 31a1Gestori di impianti di cogenerazione che hanno preso un impegno di riduzione2
Art. 32 Sanzione in caso di non rispetto dell’impegno assunto
Art. 32a Gestori di impianti di cogenerazione aventi diritto alla restituzione
Art. 32b Entità e condizioni della restituzione parziale
Art. 32c
Art. 33 ...1
Art. 341Riduzione delle emissioni di CO2 degli edifici
Art. 35 Promozione delle tecnologie atte a ridurre i gas serra
Art. 36 Distribuzione alla popolazione e all’economia
Art. 371Versamento dei proventi della sanzione
Art. 38 Calcolo dei proventi
Art. 39 Esecuzione
Art. 40 Valutazione
Art. 40a1Obbligo di informare
Art. 40b1Trattamento di dati personali
Art. 41 Formazione e perfezionamento
Art. 42 Sottrazione della tassa sul CO2
Art. 43 Messa in pericolo della tassa sul CO2
Art. 44 False dichiarazioni sui veicoli1
Art. 45 Rapporto con la legge federale sul diritto penale amministrativo
Art. 46 Diritto previgente: abrogazione
Art. 47 Modifica del diritto vigente
Art. 48 Trasferimento dei diritti di emissione e dei certificati di riduzione delle emissioni non utilizzati
Art. 48a1Trasferimento dei diritti di emissione e dei certificati di riduzione delle emissioni non utilizzati nel periodo 2013–2020
Art. 49 Disposizione transitoria per la riscossione e la restituzione della tassa sul CO2 e per la distribuzione dei proventi
Art. 49a1Disposizioni transitorie della modifica del 30 settembre 2016
Art. 50 Referendum ed entrata in vigore
Fichier unique

Art. 1 Zweck
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Reduktionsziel
Art. 4 Mittel
Art. 5 Anrechnung von Emissionsverminderungen im Ausland
Art. 6 Qualitätsanforderungen für Emissionsverminderungen im Ausland
Art. 7 Bescheinigungen für Emissionsverminderungen im Inland
Art. 8 Koordination der Anpassungsmassnahmen
Art. 9
Art. 10 Grundsatz
Art. 10a Zwischenziele, Erleichterungen und Ausnahmen
Art. 10b Berichterstattung und Vorschläge zu einer weitergehenden Verminderung der CO2-Emissionen
Art. 11 Individuelle Zielvorgabe
Art. 12 Berechnung der individuellen Zielvorgabe und der durchschnittlichen CO2-Emissionen
Art. 13 Sanktion bei Überschreiten der individuellen Zielvorgabe
Art. 14
Art. 151Teilnahme auf Gesuch
Art. 161Verpflichtung zur Teilnahme: Betreiber von Anlagen
Art. 16a1Verpflichtung zur Teilnahme: Betreiber von Luftfahrzeugen
Art. 171Rückerstattung der CO2-Abgabe
Art. 181Festlegung der zur Verfügung stehenden Menge der Emissionsrechte
Art. 191Ausgabe von Emissionsrechten für Anlagen
Art. 19a1Ausgabe von Emissionsrechten für Luftfahrzeuge
Art. 201Berichterstattung
Art. 211Sanktion bei Nichtabgabe von Emissionsrechten
Art. 22–251
Art. 26 Grundsatz
Art. 27 Kompensationspflicht
Art. 28 Sanktion bei fehlender Kompensation
Art. 28a
Art. 29 CO2-Abgabe auf Brennstoffen
Art. 30 Abgabepflicht
Art. 31 Verpflichtung zur Verminderung der Treibhausgasemissionen1
Art. 31a1Betreiber von WKK-Anlagen mit Verminderungsverpflichtung2
Art. 32 Sanktion bei Nichteinhalten der Verpflichtung
Art. 32a Berechtigte Betreiber von WKK-Anlagen
Art. 32b Umfang und Voraussetzungen der teilweisen Rückerstattung
Art. 32c
Art. 331
Art. 341Verminderung der CO2-Emissionen bei Gebäuden
Art. 35 Förderung von Technologien zur Verminderung der Treibhausgase
Art. 36 Verteilung an Bevölkerung und Wirtschaft
Art. 371Zuweisung des Ertrags aus der Sanktion
Art. 38 Berechnung der Erträge
Art. 39 Vollzug
Art. 40 Evaluation
Art. 40a1Auskunftspflicht
Art. 40b1Bearbeitung von Personendaten
Art. 41 Aus- und Weiterbildung
Art. 42 Hinterziehung der CO2-Abgabe
Art. 43 Gefährdung der CO2-Abgabe
Art. 44 Falschangaben über Fahrzeuge1
Art. 45 Verhältnis zum Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht
Art. 46 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 47 Änderung bisherigen Rechts
Art. 48 Übertragung nicht verwendeter Emissionsrechte und Emissionsminderungszertifikate
Art. 48a1Übertragung nicht verwendeter Emissionsrechte und Emissionsminderungszertifikate 2013–2020
Art. 49 Übergangsbestimmung für die Erhebung und Rückerstattung der CO2-Abgabe und die Verteilung des Ertrags
Art. 49a1Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 30. September 2016
Art. 50 Referendum und Inkrafttreten
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:17:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20091310/index.html
Script écrit en Powered by Perl