Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.454.1 Accord du 14 mai 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Italienne relatif à la coopération scientifique et technologique (avec annexe)

Inverser les langues

0.420.454.1 Accordo del 14 maggio 2003 di collaborazione scientifica e tecnologica tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 But
Art. 1 Finalità
Art. 2 Cadre de la coopération
Art. 2 Ambiti di collaborazione
Art. 3 Recherche scientifique et technologique
Art. 3 Ricerca scientifica e tecnologica
Art. 4 Réalisation des activités
Art. 4 Realizzazione delle attività
Art. 5 Propriété intellectuelle
Art. 5 Proprietà intellettuale
Art. 6 Commission mixte
Art. 6 Commissione Mista
Art. 7 Entrée en vigueur
Art. 7 Entrata in vigore
Art. 8 Durée et validité
Art. 8 Durata e validità
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.