Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.454.1 Accordo del 14 maggio 2003 di collaborazione scientifica e tecnologica tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana (con all.)

Inverser les langues

0.420.454.1 Accord du 14 mai 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Italienne relatif à la coopération scientifique et technologique (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Finalità
Art. 1 But
Art. 2 Ambiti di collaborazione
Art. 2 Cadre de la coopération
Art. 3 Ricerca scientifica e tecnologica
Art. 3 Recherche scientifique et technologique
Art. 4 Realizzazione delle attività
Art. 4 Réalisation des activités
Art. 5 Proprietà intellettuale
Art. 5 Propriété intellectuelle
Art. 6 Commissione Mista
Art. 6 Commission mixte
Art. 7 Entrata in vigore
Art. 7 Entrée en vigueur
Art. 8 Durata e validità
Art. 8 Durée et validité
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.