Index Fichier unique

Art. 24a1Übergangsbestimmungen für die Änderung vom 9. November 2015
Art. 25 Inkrafttreten

1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2009 in Kraft.

2 Die Bestimmungen über Qualifikationsverfahren, Ausweise und Titel (Art. 16–21) treten am 1. Januar 2013 in Kraft.

3 Die Bestimmungen über die Teilprüfung treten am 1. Januar 2011 in Kraft.


 AS 2008 6427


1 SR 412.102 SR 412.1013 SR 822.1154 Fassung gemäss Ziff. I 63 der V des SBFI vom 24. Nov. 2017 über die Änderung von Bildungsverordnungen betreffend das Verbot gefährlicher Arbeiten, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7331).

Index Fichier unique

Art. 24a1Disposizioni transitorie per la modifica del 9 novembre 2015
Art. 25 Entrata in vigore

1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2009.

2 Le disposizioni concernenti la procedura di qualificazione, le attestazioni e il titolo (art. 16–21) entrano in vigore il 1° gennaio 2013.

3 Le disposizioni concernenti l’esame parziale entrano in vigore il 1° gennaio 2011.


RU 2008 6427


1 RS 412.102 RS 412.1013 RS 822.1154 Nuovo testo giusta il n. I 63 dell’O della SEFRI del 24 nov. 2017 concernente la modifica delle ordinanze sulla formazione professionale in merito al divaieto di svolgere lavori pericolosi, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7331).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:43:54
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20082749/index.html
Script écrit en Powered by Perl