Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.03 Bundesgesetz vom 18. Juni 2010 über die Unternehmens-Identifikationsnummer (UIDG)

Inverser les langues

431.03 Federal Act of 18 June 2010 on the Unique Business Identification Number (BINA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Zweck
Art. 1 Purpose
Art. 2 Gegenstand
Art. 2 Object
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definitions
Art. 4 Zuweisung der UID
Art. 4 Allocation of the UID
Art. 5 Verwendung der UID
Art. 5 Use of the UID
Art. 6 UID-Register
Art. 6 UID register
Art. 6a Personenidentifikator im UID-Register
Art. 6a Identifier in the UID register
Art. 7 Rechtswirkung der UID
Art. 7 Legal effect of the UID
Art. 8 Beschaffung, Aktualisierung und Verwendung der UID-Daten
Art. 8 Procurement, updating and use of the UID data
Art. 9 Meldung und Berichtigung von UID-Daten
Art. 9 Disclosure and rectification of UID data
Art. 10 Administrativnummer
Art. 10 Administrative number
Art. 10a Zuweisung der LEI
Art. 10a Allocation of the LEI
Art. 10b Bekanntgabe der LEI-Daten
Art. 10b Disclosure of the LEI data
Art. 10c Kosten
Art. 10c Costs
Art. 11 Bekanntgabe der UID-Daten
Art. 11 Disclosure of the UID data
Art. 12 Löschung der UID-Daten
Art. 12 Deletion of the UID data
Art. 13 Datenschutz und Datensicherheit
Art. 13 Data protection and data security
Art. 14 Ausführungsbestimmungen
Art. 14 Implementing provisions
Art. 15 Vollzug
Art. 15 Execution
Art. 16 Änderung bisherigen Rechts
Art. 16 Amendment to previous legislation
Art. 17 Übergangsbestimmungen zu den Fristen
Art. 17 Transitional provisions concerning deadlines
Art. 18 Übergangsbestimmung zur Koordinationsstelle
Art. 18 Transitional provision concerning the coordination service
Art. 19 Übergangsbestimmungen zur Änderung der Handelsregisternummer
Art. 19 Transitional provisions concerning the modification of commercial register numbers
Art. 20 Referendum und Inkrafttreten
Art. 20 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.