Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.127.8 Verordnung des UVEK vom 26. September 2008 über die Flug- und Dienstzeiten sowie die Arbeitszeitorganisation im gewerbsmässigen Luftverkehr mit Flugzeugen (Flug- und Dienstzeitenverordnung)

Inverser les langues

748.127.8 Ordinanza del DATEC del 26 settembre 2008 relativa ai periodi di volo e di servizio e all'organizzazione dell'orario di lavoro nel traffico aereo commerciale mediante velivoli (Ordinanza sui periodi di volo e di servizio)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand, Geltungsbereich und Verhältnis zum internationalen Recht
Art. 1 Oggetto, campo d’applicazione e rapporto con il diritto internazionale
Art. 2 Ausnahmen
Art. 2 Deroghe
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definizioni
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Generelle Mindestruhezeiten
Art. 7 Riposo minimo generale
Art. 8 Mindestruhezeit bei Überwindung mehrerer Zeitzonen
Art. 8 Riposo minimo in caso di passaggio di più fusi orari
Art. 9 Mindestruhezeit und Bereitschaft
Art. 9 Riposo minimo e riserva
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Grundsatz
Art. 11 Principio
Art. 12 Einschränkungen
Art. 12 Limitazioni
Art. 13 Maximale Dauer
Art. 13 Durata massima
Art. 14 Angemessene Unterkunft und geeignete Räumlichkeiten
Art. 14 Alloggio adeguato e locali appropriati
Art. 15 Regelung der Split Duty im Flugbetriebshandbuch
Art. 15 Regolamentazione del servizio frazionato nel manuale d’esercizio
Art. 16 Grundsätze
Art. 16 Principi
Art. 17 Anforderungen an Besatzungskojen und Ruhesitze
Art. 17 Requisiti delle cuccette per l’equipaggio e dei sedili di riposo
Art. 18 Zulässige tägliche Flugdienstzeit für die Flugbesatzung
Art. 18 Periodo di servizio di volo giornaliero ammesso per l’equipaggio di volo
Art. 19 Kabinenbesatzung
Art. 19 Periodo di servizio di volo giornaliero ammesso per l’equipaggio di cabina
Art. 20 Einschränkungen
Art. 20 Limitazioni
Art. 21 Verbindung von Split Duty und Verlängerung aufgrund einer Ruhezeit
Art. 21 Combinazione del servizio frazionato e del prolungamento a seguito di un periodo di riposo
Art. 22 Regelung der Verlängerung im Betriebshandbuch
Art. 22 Regolamentazione del prolungamento nel manuale d’esercizio
Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 23 Diritto previgente: abrogazione
Art. 24 Änderung bisherigen Rechts
Art. 24 Modifica del diritto vigente
Art. 25 Inkrafttreten
Art. 25 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.