Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.16 Ordonnance du 12 novembre 2008 sur la Commission fédérale de sécurité nucléaire (OCSN)

Inverser les langues

732.16 Ordinanza del 12 novembre 2008 sulla Commissione federale per la sicurezza nucleare (OCSN)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Suivi de l’avancement de la science et de la technique ainsi que de la recherche
Art. 2 Stato attuale della scienza, della tecnica e della ricerca
Art. 3 Etude des questions fondamentales de sécurité nucléaire
Art. 3 Esame delle questioni fondamentali della sicurezza nucleare
Art. 4 Participation à l’adoption de prescriptions
Art. 4 Collaborazione per l’emanazione di norme
Art. 5 Prises de position
Art. 5 Parere
Art. 6 Informations
Art. 6 Informazioni
Art. 7 Composition
Art. 7 Composizione
Art. 7a Indépendance
Art. 7a Indipendenza
Art. 8 Nomination
Art. 8 Nomina
Art. 9 Groupes techniques temporaires
Art. 9 Gruppi peritali temporanei
Art. 10 Experts
Art. 10 Periti
Art. 11 Secrétariat
Art. 11 Segreteria
Art. 12 Séances
Art. 12 Sedute
Art. 13 Scrutins
Art. 13 Votazioni
Art. 14 Procès-verbal
Art. 14 Processo verbale
Art. 15 Rapports
Art. 15 Rapporti
Art. 16 Récusation
Art. 16 Ricusazione
Art. 17 Confidentialité
Art. 17 Segreto
Art. 18 Rétribution
Art. 18 Indennità
Art. 19 Abrogation
Art. 19 Diritto previgente: abrogazione
Art. 19a Disposition transitoire
Art. 19a Disposizioni transitorie
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.