Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.21 Ordonnance du 12 novembre 2008 sur l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (OIFSN)

Inverser les langues

732.21 Ordinanza del 12 novembre 2008 sull'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (OIFSN)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Profil de compétences
Art. 3 Profilo dei requisiti
Art. 4 Indépendance
Art. 4 Indipendenza
Art. 4a Exercice d’une activité économique et détention de participations
Art. 4a Esercizio di un’attività economica e detenzione di partecipazioni
Art. 4b Exercice d’une charge publique
Art. 4b Esercizio di una carica
Art. 5 Honoraires et prestations annexes
Art. 5 Onorari e prestazioni accessorie
Art. 6 Séances
Art. 6 Sedute
Art. 7 Quorum
Art. 7 Quorum
Art. 8 Rapport
Art. 8 Rapporti
Art. 9 Récusation
Art. 9 Ricusazione
Art. 10 Organe de révision
Art. 10 Ufficio di revisione
Art. 11 Organe paritaire de prévoyance professionnelle
Art. 11 Organo paritetico dell’istituto di previdenza
Art. 12 Prestations en faveur de la Confédération
Art. 12 Prestazioni a favore della Confederazione
Art. 13 Opérations de paiement
Art. 13 Traffico dei pagamenti
Art. 14 Etablissement des comptes
Art. 14 Presentazione dei conti
Art. 15 Institution de l’IFSN
Art. 15 Istituzione dell’IFSN
Art. 16 Disposition d’exécution
Art. 16 Disposizione esecutiva
Art. 17 Disposition transitoire
Art. 17 Disposizione transitoria
Art. 18 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Modifica del diritto vigente
Art. 19 Entrée en vigueur
Art. 19 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.